フランス人に人気のビジネス日本語講座

    1. フランス語会話・勉強

    アルノーとジョナタンは会社で話しています。新たな能力向上のためにアルノーは、会社で日本語講座を設けようとジョナタンに提案します。

    そのためにいくつかのポイントを考慮しなければなりません。

    フランス人に人気のビジネス日本語講座

    社内講座の開講

    Arnaud : Récemment, on a plus d’occasions de travailler avec des entreprises étrangères, surtout avec des entreprises japonaises.

    最近、海外の企業と仕事をする機会が増えて、特に日本の企業と仕事をしているよね。

    En général, quand on communique avec des entreprises japonaises, on parle en anglais,

    大抵は、日本の企業とコミュニケーションを取るときは、英語で話してるんだけど、

    mais je pense que ce serait bien aussi si nos quelques employés apprenaient le japonais.

    僕らの従業員も何人か日本語を習うのもいいと思うんだ。

    Jonathan : Oui, c’est vrai.

    ああ、そうだね。

    Arnaud : Est-ce qu’on peut organiser une formation en japonais ?

    日本語の講座を設けようか?

    Jonathan : Oui, c’est intéressant ! Il y a une grande salle qui est souvent disponible sauf mardi.

    ああ、いい考えだね!火曜日以外はよく空いてる部屋があるんだ。

    On peut l’utiliser pour la formation. Il y a des tables, des chaises et un tableau blanc.

    授業に使えるよ。テーブル、椅子、ホワイトボードがあるよ。

    Arnaud : Elle est bien équipée !

    設備が整ってるね!

    Jonathan : Oui. Pour le formateur, tu as un conseil ?

    ああ。先生については、何かアドバイスある?

    Arnaud : Oui, je connais quelqu’un. Je vais lui demander si ça l’intéresse.

    ああ、ある人を知ってるんだ。興味があるかきいてみるよ。

    Jonathan : Merci !

    ありがとう!

    Arnaud : Je vais rédiger une annonce pour chercher des candidats.

    志願者を探す広告を書くよ。

    Jonathan : Oui, c’est bien ! J’aimerais bien t’aider, mais je ne peux pas.

    ああ、それはいいね!手伝ってあげたいんだけど、できないんだ。

    J’ai énormément de choses à faire aujourd’hui.

    今日はすることがたくさんあってさ。

    Arnaud : Pas de problème. Mais tu pourra regarder quand j’aurai fini ?

    大丈夫。でも、終わったら見てくれるかい?

    Jonathan : Oui, bien sûr !

    ああ、もちろん!

    今週のポイント

    Surtout

    特に

    フランスで青い背景にスーツケースを持って全力疾走する男性。

    surtout“は「特に」という意味を含む副詞です。ある単語を強調する際に使われる単語です。

    Julien : Merci de m’avoir prêté ta valise !

    スーツケース、貸してくれてありがとう!

    Émilie : De rien !

    どういたしまして!

    Julien : Il est bien solide et surtout, très léger.

    丈夫だし、特にとても軽いね。

    Émilie : Oui, elle est très pratique !

    ええ、とても便利なの!

    Sauf

    〜を除いて

    sauf“は「〜を除いて」を意味する副詞として使います。

    Nicolas : Je range ces dossiers où ?

    この書類をどこに片付けようか?

    Maxime : Tu peux les ranger dans cette étagère sauf celui-là. J’ai besoin de celui-là maintenant.

    その文書以外はこの棚に片付けてくれる?これは今必要なんだ。

    Nicolas : D’accord.

    わかった。

    Tableau blanc

    ホワイトボード

    tableau“は「ボード」などの意味を含む名詞で、「白い」を意味する”blanc“を伴い、”tableau blanc“で「ホワイトボード」という意味で使います。

    Damien : Qu’est-ce que tu penses de ce tableau blanc ?

    このホワイトボード、どう思う?

    Sophie : Je pense qu’il est bien pour cette salle.

    この部屋にちょうどいいと思うわ。

    Damien : Oui !

    そうだね。

    Candidat

    志願者

    白い背景の前に一列に座ってフランスを表す人々のグループ。

    candidat“は「候補者」や「志願者」を意味する名詞です。何かに志願する分野で使用される単語です。

    Julie : C’était bien passé, l’entretien ?

    面接はうまくいった?

    Romain : Il y avait beaucoup de candidats dans la salle d’attente.

    待合室にたくさんの志願者がいたんだ。

    J’étais un peu tendu. Mais j’ai fait de mon mieux.

    ちょっと緊張してたよ。でも、全力を尽くしたよ。

    Julie : C’est bien ! J’espère que tu vas réussir.

    良かったわね!うまくいくといいわね。

    Énormément de ~

    たいへん多くの〜

    Énormément“は「非常に」などを含む副詞で、“Énormément de ~”で「たいへん多くの〜」という意味で使います。

    Rémi : Il y a énormément de voitures !

    たくさんの車だよ!

    Céline : il y a une place là-bas. Tu peux te garer là-bas.

    あそこに空いてるところがあるわ。あそこに駐車できるわ。

    Rémi : Oui !

    そうだね!

    フランスの企業では、しばしば企業によって管理される講座を受けることができます。職業においてさらに能力を高めるために重要なステップですね。

    また、そういったトレーニングは能力向上ばかりでなく仕事に対する意欲も高まりますよね。

    今すぐフランス語を学ぶなら!カフェでのマンツーマンレッスン60分わずか3000円!

    今すぐ、無料体験を申込む

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

    フランス風のコーヒーカップの横にパンとバターが乗った皿。

    フランスのバター不足

    世界的にバターの需要があがり、それに伴い値段も上昇していますよね。そんな中、酪農大国フランスでも、とうとうバター不足という事態が起きてしまいました。スーパーの乳製品売…