アレクシは、仕事で使うためにあるソフトウェアを使用することにしました。本を読んで勉強したようです。
アレクシは友達のジョナタンと話しています。
フランス製ソフトウェアを活用したアレクシの挑戦
目次
会話
Jonathan : J’ai lu un article sur ce logiciel récemment, il est bien?
最近、このソフトウェアの記事を読んだよ、このソフトウェアは良いかい?
Alexis : Oui. J’ai regardé une vidéo de démonstration sur ce logiciel.
ああ。このソフトウェアに関するデモンストレーション・ビデオを見たんだ。
Après, j’ai décidé d’utiliser ce logiciel pour mon travail.
それから、仕事にこのソフトウェアを使おうと決めたんだ。
Jonathan : Tu as pris des cours pour l’apprendre?
覚えるのに講座を受けた?
Alexis : Non, je voulais prendre des cours, mais je n’ai pas trouvé l’horaire qui me convenait.
いや、講座を受けたかったんだけど、自分の都合に合う授業時間が見つからなかったんだ。
J’ai lu plusieurs livres pour l’apprendre.
本をいくつも読んで勉強したよ。
Jonathan : Il est très utile pour ton travail.
君の仕事にとても役に立つよね。
Alexis : Oui. Ma façon de travailler a beaucoup changé avec ce logiciel.
ああ。このソフトウェアで仕事の方法が大きく変わったよ。
Jonathan : C’est bien. Je vais un peu réfléchir sur ma façon de travailler.
良いね。僕も仕事の方法についてちょっと考えてみるよ。
Ah, la mise à jour est disponible. Il y a un bouton au-dessus de la fenêtre.
あっ、アップデートが利用可能だよ。ウインドウの上にボタンがあるよ。
Alexis : C’est vrai, merci!
本当だ。ありがとう!
今週のポイント
Article : 記事
“article“は「記事」など様々な意味を持つ名詞として使うことができます。
Céline : Il y a un article intéressant pour ton travail.
あなたの仕事にとっておもしろい記事があるわ。
Bastien : Oui, c’est vrai. Merci!
うん、本当だ。ありがとう!
Céline : De rien!
どういたしまして!
Décider de ~ : ~することを決める
“décider“は「決める」などの意味を持つ動詞で、前置詞”de“を伴い、”décider de ~“で「~することを決める」などの意味を持ちます。
Julien : On a décidé de lancer un nouveau projet. Tu peux y participer?
新しいプロジェクトを立ち上げることになったんだ。参加しくれる?
Lucie : Oui, je veux bien!
ええ、喜んで!
Julien : Merci! Tu peux lire ce document quand tu auras le temps?
ありがとう!時間があるときにこのレポートを読んでくれる?
Lucie : D’accord. Je vais le lire cet après-midi.
わかったわ。今日の午後、読むわ。
Julien : Merci!
ありがとう!
Plusieurs : 何人もの、いくつもの
“plusieurs“は「何人もの」「いくつもの」などの意味を持つ不定形容詞として使うことができます。また、不定代名詞としても使うことができます。
Émilie : Dans ce dossier, il y a plusieurs fichiers concernant ton projet.
このフォルダの中に、あなたのプロジェクトに関連するファイルがいくつも入ってるわ。
Guillaume : D’accord. Merci!
わかった。ありがとう!
Mise à jour : アップデート
“mise à jour“は「アップデート」などの意味を持つ名詞としてコンピュータ関係においてよく耳にする言葉です。
Rémi : Tu sais comment exporter le fichier avec ce logiciel?
このソフトウェアでファイルのエクスポートの方法、わかる?
Manon : Tu peux télécharger la mise à jour, il y a une nouvelle fonction pour ça.
アップデートをダウンロードできるわ、そのための新しい機能があるわよ。
Rémi : D’accord. Merci!
わかった、ありがとう!
Au-dessus de ~ : ~の上に
“au-dessus“は「その上に」などの意味を持つ副詞ですが、”au-dessus de ~“で「~の上に」という意味で使うことができます。
Cindy : Tu peux mettre le titre au-dessus de la liste?
リストの上にタイトルを付けてくれる?
Romain : D’accord.
わかったよ。
Cindy : Merci!
ありがとう!
仕事で何か一つの方法を確立し、それに慣れると変更するのはなかなか大変なことです。それでも時には振り返って、方法を改善することも仕事に役立つかもしれませんね。