同僚にファイルの確認を依頼

  1. フランス語会話・勉強

ニコラは明日の会議に向けて資料を作成していますが、問題があるようです。アドリアンに見てもらいますが、彼も出かけなければならないようです。

同僚にファイルの確認を依頼

会話フランスの教室でラップトップの前に座る 2 人の男性。

Nicolas : Tu peux regarder ce fichier?

このファイルを見てくれるかい?

Adrien : Oui, attends, je viens d’éteindre l’ordinateur. Je vais le rallumer.

ああ、待って。パソコンの電源を切ったところなんだ。またつけるよ。

Nicolas : Merci! Tu vas partir?

ありがとう!出かけるのかい?

Adrien : Oui, il faut que j’aille à la banque.

ああ、銀行に行かなきゃいけないんだ。

Nicolas : Ah d’accord. On peut le regarder plus tard.

そっか、後で見ようよ。

Adrien : Non, ça va. Je regarde maintenant.

いや、大丈夫だよ。今、見てみるよ。

Nicolas : Merci! Probablement, il y a un problème avec ce fichier.

ありがとう!多分、このファイルに問題があるんだ。

On peut l’ouvrir mais certains textes ne sont pas affichés dans certaines pages.

開くことはできるんだけど、ページによっては文章が表示されないんだ。

Adrien : Oui, c’est vrai. On peut peut-être résoudre ce problème, mais je pense que ça prend un peu de temps.

ああ、本当だね。多分、この問題は解決できるけど、ちょっと時間がかかると思う。

Je regarderai plus tard. La réunion commence à quelle heure demain?

後で見てみるよ。会議は明日の何時に始まるんだい?

Nicolas : À 10 heures. Tu as la liste des participants pour la réunion de demain?

10時だよ。明日の会議の参加者リストを持ってる?

Adrien : Je ne l’ai pas sous la main, mais je te la passerai en rentrant. Ah je pense qu’elle est dans l’ordinateur.

手元にないんだけど、戻ってきたら渡すよ。あっ、多分パソコンの中にあると思う。

Nicolas : Merci! Tu as ton parapluie? Il pleut dehors.

ありがとう!傘は持ってるかい?外、雨が降ってるよ。

Adrien : Ah non, je peux emprunter le tien?

いや、君のを借りてもいいかい?

Nicolas : Oui, bien sûr!

ああ、もちろん!

Adrien : Merci!

ありがとう!

今週のポイント

フランス鉛筆の上に消しゴムが付いています。Éteindre : 消す

éteindre“は「消す」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

Lucie : Tu pourras imprimer ce document avant d’éteindre l’ordinateur?

パソコンの電源を切る前にこのドキュメントを印刷してくれる?

Julien : D’accord.

いいよ。

Lucie : Merci!

ありがとう!

フランスのテーブルの上に灯されたキャンドルのグループ。Rallumer : 再びつける

allumer“は「火をつける」やパソコンなどの機器のスイッチを「入れる」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

rallumer“で「再びつける」などの意味で使うことができます。

Romain : Avant de rallumer la machine, tu appuies sur ce bouton.

機械の電源を再び入れる前に、このボタンを押すんだよ。

Guillaume : D’accord.

わかった。

フランスで女性が手に小さなサイコロを持っています。Probablement : 多分

Probablement“は「多分」などの意味を持つ副詞として使うことができます。

Manon : Probablement, il y aura des changements sur le projet.

多分、プロジェクトに変更があるわ。

Jonathan : Oui, Antoine m’a parlé de ça.

うん、アントワーヌから聞いたよ。

フランスの人の手のクローズアップ。Sous la main : 手元に

main“は「手」などの意味を持つ名詞で、”sous la main“で「手元に」などの意味で使うことができます。

Léa : Tu as réussi à trouver le document?

ドキュメントは見つかった?

Damien : Oui, mais je ne l’ai pas sous la main, je te le montrerai plus tard.

うん、でも手元にはないんだ。後で見せるよ。

Léa : Merci!

ありがとう!

フランスの黒板の前で傘をさす少年。Parapluie : 傘

parapluie“は「傘」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Pauline : Ton parapluie est joli!

あなたの傘、かわいいわね!

Céline : Merci! Je viens de l’acheter dans un magasin près du bureau.

ありがとう!会社の近くにあるお店で買ったところなの。

時間に余裕を持って行動するのが理想ですが、現実にはなかなか難しいことですよね。

そんな時、周囲の人たちにアドバイスをしてもらったりすることはとても貴重です。

今すぐフランス語を学ぶなら!カフェでのマンツーマンレッスン60分わずか3000円!

今すぐ、無料体験を申込む

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます