フランス語で新しい仕事の提案をする

  1. フランス語会話・勉強

アントワーヌは、新しいプロジェクトに関する文書をマキシムに見てもらいます。おもしろいプロジェクトのようです。

フランス語で新しい仕事の提案をする

フランス語会話

男性は、フランスのインスピレーションをヒントにした落書きで覆われたラップトップを使用しています。

Maxime : J’ai regardé ton dossier concernant le nouveau projet. C’est très intéressant.

新しいプロジェクトについての文書を読んだよ。とても興味深いね。

Antoine : Merci beaucoup.

ありがとう。

Maxime : Je trouve qu’il y a des points qui ne sont pas très clairs.

あまり明らかでないポイントがあると思うんだ。

Antoine : Oui, il y a des points à réfléchir.

うん、考えるべきポイントがあるね。

Maxime : On va discuter sur ces points à la réunion.

会議でそれらのポイントについて話しあおう。

Antoine : Oui.

そうだね。

Maxime : Tu peux regarder ces documents. J’ai ajouté des commentaires en bas de certaines pages.

このドキュメントを見て。いくつかのページの下にはコメントを追加したよ。

Les documents se trouvent dans ce fichier.

ドキュメントはこのファイルの中にあるよ。

Antoine : Merci. Je peux ouvrir ce fichier avec ce logiciel ?

ありがとう。このソフトウェアでこのファイルを開ける?

Maxime : Oui.

うん。

Antoine : Merci ! Les documents sont intéressants. Ils m’aident à réfléchir sur certains points dans le projet.

ありがとう!ドキュメントは興味深いね。プロジェクトのいくつかの点について考えるのに役立つよ。

今週のポイント

フランスで電球を見上げる眼鏡をかけた男性。

Clair : 明らかな

Clair“は「明らかな」などの意味を持つ形容詞として使うことができます。

Lucie : J’ai regardé ton dossier sur le projet. C’est très intéressant. Mais je trouve que la description de ce produit n’est pas très claire.

プロジェクトについての文書を読んだわ。とても興味深いわね。でも、この製品の説明はあまり明らかではないと思うの。

Bastien : D’accord. Je vais essayer de les corriger.

わかった。なおしてみるよ。

Lucie : Merci !

ありがとう!

フランスで、スーツを着た男性が硬貨の山の上に硬貨を置いている。

Ajouter : 加える

ajouter“は「加える」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

Céline : Tu peux ajouter la description du produit ici.

ここに製品の説明を加えることができるわ。

Romain : D’accord.

わかった。

Céline : Merci !

ありがとう!

フランスのターコイズブルーの背景を持つテーブルの上のマイクの列。

Commentaire : コメント

commentaire“は「コメント」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Jessica : Tu cliques ici pour regarder des commentaires.

コメントを見るにはここをクリックするの。

Adrien : D’accord. Merci.

わかった。ありがとう。

フランスのファイルキャビネットでファイルを持っている男性。

Fichier : ファイル

fichier“は「ファイル」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Pauline : Je ne trouve pas le fichier.

ファイルが見つからないわ。

Julien : Tu peux taper le nom du fichier ici.

ここにファイルの名前を入力できるよ。

Pauline : Merci !

ありがとう!

Julien : Tu l’as trouvé ?

見つかった?

Pauline : Oui !

ええ!

フランスの草原につながる開いたドア。

Ouvrir : 開く

ouvrir“は「開く」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

Quentin : J’ai l’impression qu’il y a un problème avec ce fichier.

このファイルに問題があるようなんだ。

Jonathan : Tu actives cette fonction avant d’ouvrir ce fichier.

このファイルを開く前にこの機能を有効にして。

Quentin : D’accord. Merci !

わかった。ありがとう!

仕事に関する提案について文書にまとめるのは簡単なことではありません。関心を集めるような提案をわかりやすく説明するのは時には難しいこともありますよね。

可能であれば、他の人からアドバイスをもらうことも大事ですよ。

プロジェクトについてフランス語で提案

アントワーヌはレミにあるプロジェクトについて提案します。レミはいくつかコメントをしてくれて、アントワーヌはそれを参考に文書を少し直します。

会話

Rémi : C’est très intéressant, ta proposition.

提案はすごく興味深いよ。

Antoine : Merci.

ありがとう。

Rémi : Est-ce que tu peux regarder ça ? J’ai ajouté des commentaires au recto.

これを見てくれる?表にコメントを付け足したよ。

Antoine : D’accord.

わかった。

Rémi : J’ai crée ce dossier mercredi.

この文書は水曜日に作成したんだ。

J’ai trouvé ce document la veille. Je l’ai lu à moitié, mais je pense que ça doit être intéressant pour toi. 

前日にこのドキュメントを見つけて、半分読んだんだけど、君にとって興味深いものだと思うよ。

Antoine : Merci !

ありがとう!

Une semaine plus tard 1週間後

Antoine : J’ai un peu corrigé le dossier. Tu peux regarder ? 

文書を少し直したんだ。見てくれるかい?

Rémi : D’accord.

わかった。

Le lendemain 翌日

Rémi : Avec des figures, on comprends mieux certaines descriptions. C’est bien ! 

図のおかげで説明がわかりやすいものがあるよ。良いね!

Antoine : Merci.

ありがとう!

Rémi : Tu as proposé quelques solutions pour le développement de ce service.

このサービスの発展に対しソリューションをいくつか提案してくれてるね。

Je pense que c’est intéressant d’investir sur ce développement cette année.

今年は、この発展に投資するのがいいと思うんだ。

Antoine : Oui ! On en parlera à la réunion.

ああ!会議で話し合おう!

ワンポイント

Recto : 表

フランスのテーブルで書類に署名する男性。

recto は紙などの「表」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Pauline : Tu peux ajouter des commentaires ici ? 

ここにコメントを足してくれる?

Maxime : D’accord.

わかった。

Pauline : N’oublie pas de mettre ton nom au recto.

忘れずに表に名前を書いてね。

Maxime : Ok !

わかった!

Veille : 前日

la を伴い la veille で「前日」などの意味を持ちます。

Juliette : J’ai présenté le projet à la réunion jeudi.

木曜日にプロジェクトのプレゼンをしたの。

Cindy : Ça s’est bien passé ? 

うまくいった?

Juliette : Oui ! J’ai bien préparé la veille.

ええ!前日にちゃんと準備したからね。

À moitié : 半分

幸せの象徴である、笑顔が描かれた紙を持った男性。

名詞 moitié と前置詞 à を組み合わせて、à moitié で「半分」という意味で使います。

Romain : Est-ce que tu peux appliquer les changements dans ces fichiers en regardant ce document ? 

このドキュメントを見ながら、これらのファイルに変更を加えてくれるかい?

Bastien : D’accord.

わかった。

(30 minutes plus tard 30分後)

Romain : Ça va ?

大丈夫かい?

Bastien : Oui, j’ai fini à moitié.

ああ、半分終わったよ。

Figure : 図

figure は「図」など様々な意味を持つ名詞として使うことができます。

Lucas : Il manque la figure 3 ici.

ここに図3がないよ。

Quentin : Ah oui, je vais la mettre tout de suite.

あっそうだね。すぐに図を入れるよ。

Cette année : 今年

année は「年」などの意味を持ち、cette année で「今年」などの意味で使います。

Manon : On va lancer un nouveau produit cette année ! 

今年は新製品を発表するわ!

Julien : Oui, on va discuter sur ce sujet à la réunion demain !

そうだね、明日、会議でそのことについて話し合おう!

何か提案するレポートを作るのは楽しいことですが、大変なこともありますよね。

相手に伝わりやすいものを作るためには、図を足したり、いろいろ工夫することが必要なこともありますね。

今すぐフランス語を学ぶなら!カフェでのマンツーマンレッスン60分わずか3000円!

今すぐ、無料体験を申込む

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます