海外で風邪を引いてしまうのは、なかなかつらい事ですね。そして初めてフランス人のお医者さんに診てもらうのも、色々とわからない事もあり大変です。
このレッスンでは、風邪を引いて医者に診てもらう、そういったシチュエーションを見てみましょう。
フランス留学生必見!医者に行くときのフランス語会話とポイント
目次
会話
風邪を引いたロマンは、お医者さんに行きました。
Médecin : Qu’est-ce que vous avez?
どうしましたか?
Romain : J’ai mal à la tête depuis hier.
昨日から頭が痛いんです。
J’étais très fatigué en sortant du travail.
会社を出てからすごく疲れを感じていました。
Ensuite, j’ai commencé à avoir mal à la tête.
それで、頭がすごく痛くなってきました。
J’avais froid bien que je fusse bien couvert pendant la nuit.
夜も、ちゃんと暖かくして寝ていたんですが、寒かったんです。
Médecin : Vous toussez?
咳は出ますか?
Romain : Oui, j’ai toussé beaucoup cette nuit. J’avais mal dormi. Je me demande si je n’ai pas attrapé la grippe…
はい、昨晩は咳がたくさん出ました。あまりよく眠れませんでした。インフルエンザじゃないかと思うんですが…。
Médecin : D’accord. Je vais mesurer la fièvre.
わかりました。熱を測りますね。
(3 minutes plus tard 3分後)
Médecin : Vous avez une très légère fièvre. C’est juste un rhume.
ちょっとだけ熱がありますね。ただの風邪ですよ。
Mais il faut faire attention. En ce moment, il y a beaucoup de gens qui attrapent la grippe.
でも、気をつけなければなりませんよ。最近、たくさんの人がインフルエンザにかかっていますから。
Romain : Oui, c’est vrai.
はい、そうですね。
Médecin : Je vais vous donner un arrêt de travail, vous pouvez rester tranquille à la maison.
休職届を出しますね。家でゆっくり休んでください。
Romain : Euh, je dois vraiment aller au travail aujourd’hui. J’ai une réunion importante.
ええと、今日はどうしても会社に行かなければならないんです。大事な会議がありますから。
Médecin : D’accord. Vous prenez bien des médicaments. Ne vous forcez pas trop.
わかりました。ちゃんと薬を飲んでください。無理はしないでください。
Romain : D’accord. Merci beaucoup.
わかりました。ありがとうございます。
今週のポイント
Qu’est-ce que vous avez? どうしましたか?
Qu’est-ce que vous avez?は文字通りに訳すと「何を持っていますか?」となりますが、医者に診てもらう場面などでは、「どうしましたか?」といった意味で使います。
Médecin : Qu’est-ce que vous avez?
どうしましたか?
Anaïs : Je pense que je suis allergique aux pollens. J’éternue tout le temps.
多分、花粉症だと思うんです。いつもくしゃみが出るんです。
Médecin : Oui, c’est la saison. Je vais vous donner un médicament.
ええ、季節ですからね。薬を出しますよ。
Etre couvert(布団に)くるまっている
être couvert は「覆われている」という意味を含んでおり、布団などに「くるまっている」という意味でも使います。
また服をたくさん着込んでいる状態対しても être couvert を使うことができます。
Benjamin : Tu fais du sport?
スポーツやってる?
Léa : Oui, je fais du footing tous les matins.
ええ、毎朝ジョギングをやってるわ。
Benjamin : Tu l’as fait ce matin aussi?
今朝も走ったの?
Léa : Oui.
ええ。
Benjamin : Il fait froid!
寒いよ!
Léa : Non, ça va. Je suis bien couvert quand je cours.
いいえ、大丈夫よ。走る時はたくさん着込んでるから。
Attraper la grippe インフルエンザにかかる
attraper は「捕まえる」という意味で、grippe は「インフルエンザ」を意味します。
attraper la grippe で「インフルエンザにかかる」という意味で使います。また attraper un rhume「風邪をひく」と風邪をひいた場合にも attraper を使います。
Hugo : Ça va, Cindy?
シンディー、元気かい?
Cindy : Non, pas terrible. Je ne me sens pas bien. Je suis peut-être enrhumée.
いいえ、あまり良くないわ。気分が優れないの。多分風邪だと思う。
Hugo : Il vaut mieux aller chez le médecin. En ce moment, beaucoup de gens attrapent la grippe.
医者に行った方がいいよ。最近、インフルエンザが流行ってるから。
Cindy : Ah, d’accord. Je vais prendre le rendez-vous.
あら、そう。予約を入れるわ。
Arrêt de travail(医師の診断書による)休職届
arrêt de travail は医師の診断書による「休職届」です。いわゆる「ドクターストップ」に相当します。
これにより、正しい理由で仕事を休む事ができます。
Arthur : J’ai un arrêt de travail de 4 jours. Mais je n’aime pas ne pas aller au travail si longtemps.
4日間の休職届を出したんだ。でも、そんなに長い間仕事に行かないのは好きじゃないよ。
Noémie : Oui, je comprends. Mais repose-toi bien. C’est le plus important.
ええ、わかるわ。でも、ゆっくり休んで。それが一番大事よ。
Arthur : Oui, c’est vrai. Merci!
ああ、そうだね。ありがとう!
Se forcer 無理をする
se forcer は「無理をする」という意味です。また se forcer à ~ は「無理して〜する」という意味があります。
同じグループの名詞形 force には「力」「体力」などの意味がある事を覚えておきましょう。
Louis : Dis, Céline, tu veux aller au restaurant ce soir?
ねえセリーヌ、今晩レストランに行かない?
Céline : Non, je ne pense pas que j’aurai le temps. Je dois encore travailler.
うーん、時間がないと思うの。まだ仕事しなくちゃ。
Louis : Ah, il ne faut pas trop te forcer. Hier aussi, tu as travaillé jusqu’à tard le soir.
無理しちゃだめだよ。昨日も夜遅くまで仕事してたんだから。
Céline : Oui, c’est vrai. Merci!
ええ、そうね。ありがとう!
フランスのmédecin généraliste
フランスには médecin généraliste と呼ばれる総合的な医者がいます。
各自が自分の médecin généraliste を選択し、自分の体に問題があった場合まず médecin généraliste に行きます。
それから、症状に合わせて médecin généraliste が各分野の医者を紹介してくれます。
多少手間がかかりますが、médecin généraliste と懇意になることで、自分の体をよく理解してくれます。
皆さんのフランス滞在を支える心強い味方となるでしょう。