ジョナタンとポリーヌは休日を利用してペンキを塗り替え、気分転換をしようとしています。
ペンキを塗り替えるには何が必要なのでしょうか?このレッスンでは、ペンキを塗り替える、そういったシチュエーションを見てみましょう。
DIYでフランス語を楽しもう!ペンキ塗り替え編
目次
フランス語会話
Jonathan : Qu’est-ce qu’on fait aujourd’hui ?
今日は何をしようか?
Pauline : J’aimerais bien changer de peinture pour le mur.
壁のペンキを塗り替えたいわ。
Jonathan : Bonne idée! Tu veux changer de couleur ?
グッドアイディア!色を変えたい?
Pauline : Oui, j’aimerais bien peindre en blanc.
ええ、白色に塗りたいわ。
Jonathan : C’est bien! La couleur du mur est verte depuis longtemps, non?
いいね!もうずいぶんと壁の色は緑色だよね?
Le vert, j’aime bien mais je pense que c’est un bon moment de changer.
緑色も好きだけど、変えるにはちょうどいいタイミングなんじゃないかな。
Pauline : Oui, c’est vrai.
ええ、そうね。
Jonathan : Tu sais ce qu’il faut pour repeindre ?
ペンキを塗り替えるのに何が必要かわかる?
Pauline : Il faut des pots de peinture, des bacs à peinture, des rouleaux et etc.
ペンキでしょ、ペンキを入れる容器、それからローラーとか。
On va au magasin de bricolage près d’ici? Ils ont des peintures de qualité.
近くのホームセンターに行こうか?質のいいペンキが揃ってるわ。
Jonathan : Oui, on y va !
わかった、行こう!
30 minutes plus tard 30分後
Jonathan : Alors on va commencer ! On va mettre des combinaisons.
さあ始めよう。つなぎを着ようよ。
Pauline : Oui. Il faut aérer aussi. Tu peux ouvrir les fenêtres ? Ils commencent à peindre.
そうね。換気もしなきゃ。窓を開けてくれる?ペンキの塗り替えを始めます。
Jonathan : C’est amusant de peindre !
ペンキを塗るのは楽しいね!
Pauline : Oui, c’est un grand travail, mais ça va être parfait après !!
ええ、大変な仕事だけど、やがて完璧になるわ!
今週のポイント
Peinture : ペンキ、塗料
peinture には「絵画」という意味がありますが「ペンキ」という意味もあり、 混同しないように注意しましょう。
Adrien : Salut Laura, désolé pour le retard.
やあローラ、遅くなってごめんね。
Laura : Non, ce n’est rien. Entre.
いいえ、大丈夫よ。入って。
Adrien : Tu as changé de peinture ? C’est joli !
ペンキを塗り替えたんだ?かわいいね!
Laura : Merci. Pardon, ça sent encore la peinture.
ありがとう、ごめんね、ペンキの匂いがまだするでしょ。
Adrien : Non, ce n’est pas gênant du tout.
いや、全然気にならないよ。
Il faut ~ : 〜が必要である
il faut は「必要である」を意味する動詞 falloir を伴い、 il faut ~ で「〜が必要である」という意味で使います。
「〜」の部分には名詞を伴いますが、動詞を伴い「〜しなければならない」という意味でも使うことができます。
Bastien : Tu sais ce qu’il faut pour emprunter des livres à la bibliothèque ?
図書館で本を借りるのに何が必要かわかる?
Noémie : Il faut juste la carte. Tu peux la créer facilement sur place.
カードが要るだけよ。その場ですぐ作れるわ。
Bastien : D’accord. Merci !
わかった。ありがとう!
De qualité : 良質の、優れた
qualité は「質」「品質」という意味を持ち、 de qualité で「良質の」「優れた」という意味で使います。
また「良い」を意味する bonne を伴って bonne qualité も「良質」という意味で使いますが、ここでは、 de qualité と bonne を伴わずとも使用できます。
Dylan : Je suis parti en Italie. Tu veux voir des photos ?
イタリアに行ってきたんだ。写真見る?
Morgane : Oui, je veux bien !
ええ、見たいわ!
(Ils regardent des photos)
写真を見ています。
Morgane : Tes photos sont très belles !
すごくきれいな写真ね!
Dylan : Merci, j’ai acheté un appareil photo de qualité.
ありがとう、良いカメラを買ったんだ。
Morgane : Oui, c’est un bon appareil, mais tu as une bonne technique !
ええ、良いカメラだわ、でもあなたの腕前がいいのよ!
Dylan : Merci !
ありがとう!
Combinaison : つなぎ、ジャンプスーツ、オーバーオール
combinaison は「組み合わせ」という意味がありますが、その意味から派生して「つなぎ」「ジャンプスーツ」「オーバーオール」といった意味でも使います。
Aurélie : Il y a des personnes en combinaisons en bas de l’immeuble. Il y a des travaux ici ?
アパートの下につなぎを着た人がいたんだけど、工事でもあるの?
Théo : Oui, ils vont réparer la porte de la cave.
ああ、地下倉庫のドアを直すんだよ。
Aurélie : Ah, d’accord.
あらそうなの。
Aérer : 換気する
aérer は「換気する」「空気を入れ替える」といった意味で使います。
ここでは、 changer「変える」や air「空気」といった単語を使用するよりも、 aérer を使用することに注意しましょう。
Damien : Élodie, tu peux rédiger le compte rendu de la réunion d’hier ?
エロディー、昨日の会議の報告書をまとめてくれる?
Élodie : Euh, je n’ai pas participé à la réunion d’hier. Je pense que Olivier y a participé.
あのう、昨日の会議に出席してないんですよ。オリヴィエが参加したと思います。
Damien : D’accord. Je vais demander à Olivier. Merci!
わかった。オリヴィエに頼むよ。ありがとう!
フランスでは、日曜大工など自分でやってみようという人も多いです。そのため、ホームセンターなどの品揃えも充実しており、日曜大工をテーマにしたテレビ番組や雑誌もあります。
みなさんも機会がありましたら、友達に手伝ってもらったりして、ぜひ挑戦してみてください。