フランスで子供の欠席連絡をする

  1. フランス語会話・勉強

Bonjour, tout le monde.こんにちは、皆さん。Comment-allez vous ? いかがお過ごしですか?Vous êtes occupés ?お忙しいですか?

フランスで子供の欠席連絡をする

子供が現地校に通っている場合、欠席の連絡をする機会があるかもしれませんね。今回はフランス語ならどういうやり取りになるかを見てみましょう。

フランスでソファに座りながら電話で話す女性。会話

Madame Suzuki:Allô ! Bonjour, c’est Mme Suzuki à l’appareil, la mère de Mako Suzuki en classe de XX..

もしもし、おはようございます、鈴木と申します。XX(クラス)の鈴木真子の母です。

École:Ah, bonjour, Madame..

ああ、おはようございます、鈴木さん。

Madame Suzuki :Puis-je parler à Madame Rodin ?

ロダン先生をお願いできますか?

École :Je suis désolé, elle est à la salle de classe maintenant. Vous voulez laisser un message ?

申し訳ありませんが、ただいま教室におります。何かお伝えしましょうか。

Madame Suzuki:Oui, s’il vous plaît. Aujourd’hui, Mako sera absente de l’école à cause de la maladie..

はい、お願いします。本日真子は学校をお休みさせていただきます。風邪をひきまして。

École: D’accord. Soignez votre fille bien..

了解しました。お大事になさってください。

木の板にフランスという言葉が綴られていました。Vocabulaire

(“<”記号以下は、もとの形(辞書に載っている形)を表しています。また、名詞の後の(m)、(f)は、それぞれ男性名詞・女性名詞を示しています)

  • âllo もしもし              
  • appareil (f) 器具、機械、装置
  • salle (f) de classe 教室
  • laisser 残す、置いておく
  • message (m) 伝言、メッセージ
  • sera être の単純未来(3人称単数形)
  • cause (f) 原因 
  • soigner 世話をする 

フランスにいる間、コンクリートの壁の前で電球を持つ女性実業家。今週のポイント

C’est Mme Suzuki à l’appareil

「こちらは鈴木でございます」

電話で名乗るときの言い方です。appareil はここでは電話の受話器の意味です。

類似の表現で Qui est à l’appareil ? というのがあります。

こちらは「受話器にいるのは誰ですか?=どちらさまですか?」と電話を掛けてきた人の名前を尋ねる表現です。

Puis-je parler à~

「~さんをお願いします」

直訳すると「~さんとお話しできますか?」となります。

ほかに Voulez-vous me passer à ~? とか Je voudrais parler à ~. などの言い方があります。

また Est-ce que ~ est là? 「~さんはいらっしゃいますか?」ということも出来ます。

Je suis désolé

「すみません、ごめんなさい」

決まり文句です。désolé は文字通りには「困惑した、当惑した」の意味です。

laisser un message

「メッセージを残す」

Mako sera absente

「真子は欠席するでしょう」

seraêtre の単純未来形・3人称単数の形です。

口語では、すでに出てきた aller+動詞の原形の「近接未来」の形で未来を表すことも多いですが、より一般的な未来時制はこの形で表します。

語尾は je, tu, il, nous, vous, ils の順に -rai, -ras, -ra, -rons, -rez, -ront

語幹の多くは動詞の原形の末尾の r もしくは re を除いたものとなりますが、例外的に不規則になるものもあります。être はこの不規則なグループに入ります。

êtreの活用

直説法単純未来

規則的な活用の例も見ておきましょう。

je serai nous serons
tu seras vous serez
il sera ils seront

mangerの活用

直説法単純未来

je mangerai nous mangerons
tu mangeras vous mangerez
il mangera ils mangeront

à cause de ~

「~のために」「~のせいで」

原因を表す表現です。

Je n’ai pas pu y aller à cause de la neige.

私は雪のためにそこに行けなかった

C’est à cause de lui que je suis en retard.

私が遅刻したのは彼のせいだ

暖炉のあるフレンチスタイルのリビングルーム。今週のお役立ち!

salle de classe

日本語の「部屋」に当たるフランス語の単語には、ほかに piècechambre などがあります。

pièce は「部屋」を表す一般的な単語で、chambre は「寝室」を指します。salle はその後ろに部屋の用途を表す単語を伴って、「~室」のように使われることが多くあります。

例を見てみましょう。

  • salle à manger 食堂
  • salle de bains 浴室
  • salle d’eau シャワー室
  • salle de séjour 居間
  • salle d’attente 待合室
  • salle de conférence 会議室、講堂
  • salle de concert コンサートホール
  • salle de réunion 集会室

風邪をひいてもなかなか休めない方、自分のおかゆは自分で作るしかない方、お互い身体には気をつけて頑張りましょう。

今すぐフランス語を学ぶなら!カフェでのマンツーマンレッスン60分わずか3000円!

今すぐ、無料体験を申込む

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます