フランスでスポーツクラブに行く

  1. フランス語会話・勉強

フランスは近年、健康やダイエットに気を使う人が増えており、スポーツクラブが増えています。

ただ、最近のスポーツクラブでは色々な機械やトレーニング方法があって、どのスポーツクラブが自分に合っているかよくわからないこともあるでしょう 。

フランスでスポーツクラブに行く

このレッスンではそういったシチュエーションを見てみましょう。

フランスのジムでクリップボードを見ている男性と女性。会話

Marie はスポーツクラブに申し込みをします。

L’employé : Madame bonjour !

Marie : Bonjour. J’aimerais avoir quelques informations sur votre club. Une amie me l’a conseillé, mais ne m’en pas dit plus. Qu’est-ce qu’il y a comme cours ou activité ici ?

L’employé : Il y a des cours de stretching, de fitness, de pilates, une salle de musculation… Cette salle est très bien équipée. Vous y trouverez également des powers plates. Avec votre entrée, vous avez accès à une piscine. Et après l’effort, vous pourrez profiter du sauna!

Marie : À quelle heure sont les cours ?

L’employé : Il y a des cours toute la journée de 10 h à 21 h sauf le lundi.

Marie : Très bien ! Pour s’inscrire, il faut remplir ce formulaire ?

L’employé : Oui, c’est celui là Madame. Mais la première journée d’essai est offerte. Donc vous pouvez le remplir en sortant également…

(Marie attrape un autre dépliant)

Marie : Et ça qu’est ce que c’est ?

L’employé : Nous vous proposons des séances de power plate coachées. Elles sont en promotion en ce moment. Les 10 séances sont à 5 euros.

Marie : J’ai de la chance ! C’est justement ce que je cherchais…

訳文

クラブの人 : お客様、こんにちは!

マリー : こんにちは。このクラブについていくつか知りたいことがあるんです。友達がこのクラブを教えてくれたんですが、あまり詳しいことはわからなくて。ここではどんな授業や活動を行っているんですか?

クラブの人 : ストレッチ、フィットネス、ピラティスの授業や、トレーニングルームがあります。トレーニングルームは設備が整っています。パワープレートもあります。施設ご利用券でプールもご利用いただけます。スポーツの後には、サウナもお楽しみいただけますよ!

マリー : 何時の授業がありますか?

クラブの人 : 月曜日以外の10時から21時まで授業があります。

マリー : いいですね!ここに申し込むには、この申込書を記入すればいいんですか?

クラブの人 : はい、そちらでございます。でも、初回は無料でお楽しみいただけますから、その後でのご記入も可能ですよ。

(マリーは他のフライヤーを手に取って)

マリー : これは何ですか?

クラブの人 : コーチによるパワープレートの授業があります。ただ今キャンペーン中ですから、授業10回分を5ユーロで受けることができます。

マリー : 運がいいわ!ちょうどこういうのを探してたの!

今週のポイント

黒板の疑問符を見ているフランスの女性。Qu’est-ce qu’il y a comme ~ ?

どんな〜がありますか?

Qu’est-ce qu’il y a comme ~ ? を文字通りに訳すと、「〜として何がありますか?」となりますが、「どんな〜がありますか?」と尋ねるために、comme~「〜として」を使うのが適切であると覚えておくと便利です。

Thomas : J’ai déménagé la semaine dernière. Il y a beaucoup de restaurants dans mon nouveau quartier.

Laetitia : Ah oui? C’est super! Qu’est-ce qu’il y a comme restaurants?

Thomas : Restaurants japonais, français, italiens, etc. On essayera la prochaine fois?

Laetitia : Oui! Avec plaisir!

Thomas : 先週引っ越ししたんだ。僕の新しい地区にはレストランがたくさんあるん だよ。

Laetitia : そうなの?いいじゃない!どんなレストランがあるの?

Thomas : 日本食レストランだろ、それからフレンチ、イタリアン…。今度行ってみ ない?

Laetitia : ええ!喜んで!

フランスでノートパソコンのキーボードをタイプする人。Bien équipé

設備の整った

équipé は「備えた」という意味を含んでおり、しばしばdeを伴って、ê équipé de ~「〜を備えた」の形で使いますが、deを伴わず、bien équipéで「設備の整った」という形でも使います。

Thibault : J’ai acheté un nouvel ordinateur portable! Il est bien équipé et tout puissant!

Noémie : C’est bien! Moi aussi, j’aimerais bien acheter un ordinateur mais je ne sais pas quel ordinateur est mieux pour moi.

Thibault : Si tu veux, on ira ensemble à la Fnac? Je pourrai t’aider à choisir ton ordinateur!

Noémie : Ah oui? Merci beaucoup!

Thibault : 新しいノートパソコン買ったんだ!いろんなものが装備されててすごく速  いよ!

Noémie : いいわね!私もパソコン買いたいんだけど、何を買ったらいいのかわからないの。

Thibault : 良かったら、一緒にフナックに行く?一緒に選んであげるよ!

Noémie : あらそう?ありがとう!

フランスのペン、鉛筆、電卓、ノートが置かれた机。Profiter de ~

〜を有効に利用する、〜を活用する

動詞profiterはよくdeを伴って「〜を有効に利用する」の意味で使います。また、文脈によっては「〜を悪用する」などネガティブな意味でも使います。

Melissa : Regarde dehors! Il fait très beau! On va au parc?

Vincent : Oui! On va profiter du soleil!

Melissa : 外見て!すごく晴れてるわ!公園に行かない?

Vincent : ああ!太陽を満喫しなきゃ!

黒の背景に金色のドル記号。Offert

無料の

offertはoffrir「贈る」、「提供する」の過去分詞形ですが、しばしば「無料の」という意味で使われ、スーパーや洋服屋さん等の広告で見かけることがあります。

Fanny : Elle est jolie, ta jupe!

Estelle : Merci! Je l’ai acheté chez H&M. Tu sais, si tu achètes une jupe cette semaine, une autre offerte!

Fanny : そのスカート、かわいいわね!

Estelle : ありがとう! H&Mで買ったの。今週スカートを一つ買うともう一つ付いてくるのよ!

テーブルの周りに座って昇進について話し合うビジネスマンのグループ。Promotion

キャンペーン

promotionは「販売促進」の意味を含んでおり、en promotionで「キャンペーン中の」となります。

Lucie : Tu ne veux pas aller à l’aquarium à Paris? Il fait la promotion, l’entrée est à moitié prix!

Arnaud : Super! On ira ce week-end!

Lucie : パリの水族館に行かない?キャンペーンやってて、入場料が半額なのよ!

Arnaud : いいね!今週末行こう!

「今の時刻」と書かれたフランス製の時計。En ce moment

最近

momentは「時」という意味を含んでおり、en ce momentで「最近」という意味となり、類義語récemmentと同様によく使われます。

Guillaume : Tu as vu un film en ce moment?

Lisa : Non, ça fait longtemps que je n’ai pas vu de film.

Guillaume : Tu veux qu’on aille au cinéma ce soir? Il y a un film que je veux absolument voir!

Lisa : Oui! Avec plaisir!

Guillaume : 最近、映画観た?

Lisa : いいえ、もうずっと映画を観てないわ。

Guillaume : 今晩映画に行かないかい?どうしても観たい映画があるんだ!

Lisa : ええ、喜んで!

このように、最近のスポーツクラブでは色々な施設があり、コーチによる授業を受けることもできます。

また、会社帰りの人のために、夜遅くまで空いているクラブが多いです。

皆さんも、フランスに行った際には、フランス人と共に汗を流してみてはいかがでしょうか?

今すぐフランス語を学ぶなら!カフェでのマンツーマンレッスン60分わずか3000円!

今すぐ、無料体験を申込む

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

フランスの優雅さをイメージした女性が花屋で花を生けています。

フランスで花束を購入

フランスでは花を贈る機会がたくさんあります。ディナーに招待された場合や、カップルや家族の記念日、はたまた喧嘩した恋人へ仲直りの花束など…今回はそんなフランスで、…