フランス旅行で役立つ!道案内を尋ねるフレーズと例文
車で劇場に向かっているクレマンとジョナタンは道がわからなくなってしまいました。近くのパン屋の店員さんに道案内をしてもらいます。
目次
パン屋の店員さんに道案内
Clément : Je ne sais plus où je peux tourner à droite.
どこで右に曲がるんだったっけ。
On ne doit pas être loin…
そんなに遠くないと思うんだけど…。
Jonathan : Il y a une boulangerie là-bas. On va demander là-bas.
向こうにパン屋さんがあるよ。きいてみよう。
J’ai un peu faim. Tu n’as besoin de rien?
ちょっとお腹が空いた。 何かいる?
Clément : J’aimerais bien prendre un croissant.
クロワッサンがいいな。
Jonathan : D’accord. À tout de suite.
わかった。またね。
À la boulangerie パン屋にて
Arnaud : Bonjour.
こんにちは。
Jonathan : Bonjour. Je voudrais deux croissants, s’il vous plaît.
こんにちは。クロワッサンを2つください。
J’aimerais bien aller à cet endroit. vous le connaissez ?
この場所に行きたいんですが、わかりますか?
Arnaud : Oui, il n’est pas loin d’ici. Vous venez en voiture ?
ええ、ここから遠くないですよ。車で来たんですか?
Jonathan : Oui.
ええ。
Arnaud : Effectivement, en voiture, ce n’est pas facile.
確かに、車だとわかりにくいですね。
Vous allez continuer dans cette route. Ensuite, vous trouverez un magasin de bricolage.
この道をまっすぐ行きます。それか ら、ホームセンターがあります。
Jonathan : D’accord.
はい。
Arnaud : Vous allez encore continuer après ce magasin, vous trouverez un grand parking.
そのホームセンターの後もまだ行くと、大きな駐車場があります。
Jonathan : D’accord.
はい。
Arnaud : Vous pouvez y garer. Normalement, vous allez voir la salle de théâtre.
そこで車をとめます。劇場が見えるはずです。
Jonathan : Merci beaucoup !
ありがとうございます!
Dans la voite 車にて
Jonathan : Il m’a bien expliqué. On va continuer dans cette route.
丁寧に説明してもらったよ。この道を行くんだ。
Il y aura un magasin de bricolage, d’abord il faut aller jusqu’à là-bas. Je t’expliquerai ensuite.
ホームセンターがある から、まずはそこまで行こう。後でまた説明するよ。
Clément : D’accord, merci !
わかった、ありがとう!
今週のポイント
Boulangerie : パン屋
“boulangerie“は、「パン屋」などの意味を持つ名詞として使うことができます。
Céline : Tu es déjà allée à cette boulangerie ?
このパン屋さんに行ったことある?
Juliette : Oui, j’ai beaucoup aimé le croissant de chez eux.
ええ、クロワッサンがとても気に入ったわ。
Avoir faim : お腹が空く
“avoir faim“は、「お腹が空く」などの意味を持ちます。
Jessica : Je n’ai plus faim.
もうお腹が空いてないわ。
Romain : Tu ne veux pas de dessert ?
デザートはいらない?
Jessica : J’en prendrai plus tard.
後で食べるわ。
Romain : D’accord.
わかった。
Route : 道路
“route“は、「道路」などの意味を持つ名詞として使うことができます。
Antoine : Le magasin doit être sur cette route.
お店はこの道路沿いにあるはずなんだけど。
Pauline : On va demander là-bas.
向こうできいてみようよ。
Antoine : Oui.
そうだね。
あまり慣れない町に行くと、道がわからなくなってしまうこともありますよね。そんな時は、その土地を良く知るお店の人に尋ねてみるのも良い方法ですよ。
仕事の面接があるジュリアンは、少し道がわからなくなってしまったようです。近くにいた人が道案内をしてくれるようです。
近くにいた人が道案内
Julien : Excusez-moi, Bonjour. Vous connaissez cet endroit ?
すみません、こんにちは。この場所、わかりますか?
Je pensais qu’il était sur cette rue…
この通りにあると思 ってたんですが…。
Romain : Oui, il est près du métro, moi je prends un métro. Vous venez avec moi?
ええ、駅の近くです。私は地下鉄に乗りますから、一緒に行きますか?
Julien : Merci ! J’ai un entretien.
ありがとうございます!面接があるんです。
Romain : Ah d’accord. Ça commence à quelle heure ?
そうですか。何時に始まりますか?
Julien : À 11 heures.
11時です。
Romain : Ah ça va. C’est juste à côté.
大丈夫です。すぐ近くですから。
Julien : D’accord.
そうですか。
Julien : Votre téléphone sonne.
電話が鳴ってますよ。
Romain : Ah oui, merci.
あっ、ありがとうございます。
Romain : Oui. …J’arrive tout de suite.
はい。…すぐ行きます。
Julien : Si vous devez y aller, vous pouvez y aller.
急いでいるんでしたら、大丈夫ですよ。
Romain : Je comptais vous accompagner jusque devant le bâtiment.
建物の前まで行こうと思ってたんですが。
Julien : Non, ça va. Merci beaucoup.
大丈夫です。ありがとうございます。
Romain : Vous allez continuer dans cette rue. Vous voyez la libraire ?
この道を進んでください。本屋さんが見えますよね?
Julien : Oui.
はい。
Romain : Vous allez tourner à droite là-bas.Ensuite, il y a un parc. Le bâtiment est derrière le parc.
向こうで右に曲がると、公園があります。建物は公園の後ろです。
Julien : Merci beaucoup !
ありがとうございます!
今週のポイント
Rue : 通り
“rue“は、「通り」や「道」などの意味を持つ名詞として使うことができます。
Quentin : On est où ? Je vais sortir le plan.
ここはどこかな?地図を見てみる。
Cindy : On ne doit pas être très loin.
もうそんなに遠くないと思うんだけど。
Quentin : Quel est le nom de cette rue ?
この道の名前は何かな?
Cindy : Attends, je vais regarder.
待って、見てみる。
Entretien : 面接
“entretien“は、「面接」などの意味を持つ名詞として使うことができます。
Juliette : Tu passes l’entretien à quelle heure ?
面接は何時?
Bastien : À 14 heures.
14時だよ。
Juliette : Tu vas en métro ?
地下鉄で行くの?
Bastien : Oui.
うん。
Juliette : Je pense qu’il vaut mieux partir vers 13 heures.
13時頃、出発した方がいいと思うわ。
Bastien : D’accord.
そっか。
Tourner : 曲がる
“tourner“は、「曲がる」などの意味を持つ動詞として使うことができます。
Arnaud : Ah, je n’aurais du tourner à gauche tout à l’heure.
あっ、さっきのところで左に曲がるんじゃなかったよ。
Maxime : Je pense que ça va. Tu peux tourner à droite là-bas.
大丈夫だと思うよ。向こうで右に曲がったら?
Arnaud : Oui.
そうだね。
今日では、スマートフォンなどで道を探すことができますが、時にはその土地に住んでいる人に尋ねるときもありますよね。
そんな時も丁寧なコミュニケーションを心がけましょう。