フランス語で道案内を尋ねる:会話例と表現
アントワーヌはあるアーティストに関する本を本屋さんで注文しました。そのアーティストの展覧会があることを本屋さんに教えてもらい、ギャラリーまでの道案内をしてもらいます。
会話
Antoine : Il faut que j’aille chercher le livre que j’ai commandé.
注文した本を取りにいかなくちゃ。
Pauline : On va au cinéma après ? Il y a un film que j’aimerais bien voir.
その後で映画に行かない?観たい映画があるの。
Antoine : D’accord.
わかった。
À la libraire 本屋にて
Antoine : Je vais acheter ce livre aussi. Je vais à la caisse.
この本も買うよ。レジに行ってくる。
Pauline : D’accord.
わかった。
Romain : Bonjour.
こんにちは。
Antoine : Bonjour.
こんにちは。
Romain : Vous allez à son exposition ?
彼の展覧会に行くんですか?
Antoine : Il y a son exposition ?
展覧会があるんですか?
Romain : Oui, dans la galerie à côté.
ええ、近くのギャラリーで。
Antoine : Où est la galerie ?
どこですか?
Romain : Vous allez jusqu’au bureau de poste. Ensuite, vous tournez à droite.
郵便局まで行って、それから右に曲がってください。
Pauline : C’est sur la rue dans laquelle il y a une boulangerie ?
パン屋さんがある通りですか?
Romain : Oui, j’y suis allé hier. L’artiste était là. J’ai pu parler avec lui un peu.
ええ、私は昨日行きました。アーティストの方もいましたよ。少し彼と話 すことができました。
Antoine : D’accord. Merci !
そうですか。ありがとうございます!
Antoine : Il est quelle heure ?
今何時かな?
Pauline : Il est 18 heures.
18時よ。
Antoine : Si on va à l’exposition, c’est possible qu’on rate le film.
展覧会に行ったら、映画に間に合わないかもしれない。
Pauline : On pourrait aller au cinéma une autre fois. Le film vient de sortir.
今度行けるわ。映画は上映になったばかりだし。
Antoine : D’accord. On y va maintenant.
そっか。じゃあ、今行こう。
今週のポイント
Galerie : ギャラリー
“galerie“は、「ギャラリー」などの意味を持つ名詞として使うことができます。
Sophie : Tu es allé à la galerie ?
ギャラリーに行った?
Arnaud : Non, c’était fermé.
いや、閉まってたよ。
Sophie : J’ai regardé le site, demain c’est ouvert jusqu’à 20 heures.
ウェブサイトを見たんだけど、明日は20時まで開いてるわ。
Arnaud : D’accord. Merci !
わかった、ありがとう!
Artiste : 芸術家
“artiste“は、「芸術家」などの意味を持つ名詞として使うことができます。
Juliette : Regarde. Je ne me rappelle plus son nom. Il y a une interview avec l’artiste que tu aimes bien.
見て、名前は忘れちゃったけど、あなたの好きなアーティストよ。
Manon : Ah oui, merci !
あっ本当だ、ありがとう!
Une autre fois : 今度
“fois“は「回」などの意味を持つ名詞で、”une autre fois“は、「今度」などの意味で使うことができます。
Jonathan : Il faut que je termine ça…
これを終えなくちゃ…。
Quentin : Tu veux que je t’aide ?
手伝おうか?
Jonathan : Mais tu ne pourras pas aller à l’exposition.
でも、展覧会に行けなくなるよ。
Quentin : Je pourrais y aller une autre fois.
今度行けるよ。
Jonathan : Merci !
ありがとう!
インターネットなども情報収集に役立ちますが、人に教えてもらったり、情報交換したりするのも良いですよね。