電話でフレンチ・レストランを予約

  1. フランス語会話・勉強

電話でフレンチ・レストランを予約

ルシーとアントワーヌは、近所の、最近改装されたレストランに行きます。アントワーヌが電話でレストランの予約をします。

会話(電話でレストランの予約)

Antoine : Tu rentres tard ce soir?

今晩帰るのは遅い?

Lucie : Non, Je rentre vers 19 heures.

ううん、19時には帰るわ。

Antoine : Ça te dit d’aller manger dehors ce soir ? Tu sais, le restaurant 123 est ouvert.

外でご飯食べない?ABCレストランがまた開いてるんだ。

Lucie : C’est bien. Ils ont fini les travaux ? 

いいわね。工事は終わったの?

Antoine : Oui, je suis passé devant cet après-midi.

うん、今日の午後、前を通ったんだ。

J’ai parlé avec le serveur qui était en train de nettoyer les vitrines.

窓を拭いてるウェイターと話してさ。

J’ai pu regarder rapidement l’intérieur.

ちょっと中を見ることができたよ。

Lucie : Le décor a changé ?

インテリア、変わってた?

Antoine : Oui, ils ont repeint le mur.

うん、壁を塗り替えたみたい。

Lucie : J’aimerais bien y aller. Avant on est allés souvent.

行きたいわ。前はよく行ったものね。

Antoine : Oui. On va y aller ce soir?

そうだね。今晩行こうか?

Lucie : Oui !

そうね!

Antoine : Tu veux que je réserve ?

予約しようか?

Lucie : Oui, s’il te plaît.

ええ、お願い。

フランスのバーで携帯電話を使う男性。

Au téléphone 電話で

Serveur : Bonjour.

こんにちは。

Antoine : Je voudrais réserver une table pour 2 personnes pour ce soir.

こんにちは。今晩、2名で予約したいのですが。

Serveur : D’accord. Vous voulez venir à quelle heure ?

わかりました。何時にお越しですか?

Antoine : À 20 heures.

20時です。

Serveur : D’accord. Votre nom s’il vous plaît.

わかりました。お名前をお願いします。

Antoine : ABC.

ABCです。

Serveur : D’accord, c’est noté.

はい、わかりました。

Antoine : Merci, au revoir.

ありがとうございます。失礼します。

Serveur : Au revoir.

失礼します。

Repeindre : 塗り替える

床に座って青い壁に絵を描くフランス出身の女性。

repeindre“は、「塗り替える」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

Céline : Il vaut mieux nettoyer avant de repeindre.

塗り替える前に掃除した方がいいわ。

Jonathan : D’accord, merci.

そうだね、ありがとう。

Mur : 壁

mur“は、「壁」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Lucie : Tu as mis où la peinture qui était accrochée au mur?

壁にかかってた絵はどこに置いたの?

Clément : Pour l’instant je l’ai mise ici.

今のところ、ここに置いたよ。

Lucie : Ah d’accord.

そっか。

Après-midi : 午後

après-mid“は、「午後」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Nicolas : Tu peux participer à la réunion de cet après-midi?

今日の午後の会議に参加できる?

Romain : Pardon, j’ai un rendez-vous avec un client.

ごめん、お客さんと約束があるんだ。

Nicolas : Ah d’accord.

あっそっか。

その時の気分でレストランに行きたいということもあるかもしれません。時間や場所によっては、早めに予約した方がいい場合もあるかもしれませんね。

会話(レストランの予約を受けます)

Sophie : Ca, c’est ton cahier ?

これ、あなたのノート?

Pauline : Ah oui, merci.

うん、ありがとう。

Sophie : Ca, c’est toi qui as dessiné?

これはあなたが描いたの?

Pauline : Oui.

そうなの。

Sophie : C’est joli !

素敵ね!

Pauline : Merci !

ありがとう!

Sophie : Tu peux écrire les noms des desserts sur le tableau ?

ボードにデザートの名前を書いてくれる?

Pauline : D’accord. Il est où le tableau?

わかった、ボードはどこ?

Sophie : Ah pardon, je l’ai mis là-bas.

あっごめん、向こうに置いたわ。

Sophie : Je reviens dans 1 heure.

1時間で戻ってくるわ。

Tu peux prendre la réservation s’il y a des clients qui nous appellent ?

お客さんから電話があったら、予約を取ってくれる?

Pauline : D’accord.

わかった。

Sophie : Sur ce petit cahier, tu notes son nom, son numéro de téléphone, le nombre de personnes, et la date et l’heure.

この小さなノートに、名前、電話番号、人数、日時を書いてね。

Où est -ce que j’ai mis le stylo…

ペンはどこ に置いたかしら…。

Pauline : Ah il est là.

あっここにあるわ。

Sophie : Merci, à tout à l’heure.

ありがとう、またね。

Au téléphone 電話で

Pauline : Bonjour.

こんにちは。

Jonathan : Je voudrais réserver une table pour 4 personnes.

こんにちは。4名で予約したいのですが。

Pauline : D’accord. Pour quelle date ?

わかりました。いつお越しですか?

Jonathan : Vendredi à 19 heures. C’est possible?

金曜の19時です。大丈夫ですか?

Pauline : Oui, Votre nom s’il vous plaît.

ええ、お名前をお願いします。

Jonathan : ABC.

ABCです。

Pauline : D’accord, c’est noté.

はい、わかりました。

Jonathan : Merci, au revoir.

ありがとうございます。失礼します。

Pauline : Au revoir.

失礼します。

Dessiner : 描く

フランス アート スタジオで絵筆とパレットを持つ女性。

Dessiner“は「描く」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

Romain : Tu dessines bien !

絵を描くのが上手だね!

Manon : Merci !

ありがとう!

Romain : Tu connais cet artiste ? Je suis allé à son expo hier.

このアーティストを知ってる?昨日、彼の展覧会に行ったよ。

Manon : Oui, j’aime bien !

ええ、いいよね!

Dessert : デザート

Dessert“は「デザート」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Mathilde : Tu prends quoi comme dessert ?

デザートは何にする?

Bastien : Attends, j’hésite…

待って、悩むなあ…

Stylo : ペン

フランスの青い背景に色鉛筆のカップ。

stylo“は「ペン」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Juliette : Tu peux me passer le stylo ?

ペンを取ってくれる?

Lucas : Oui, tiens.

うん、はい。

Juliette : Merci!

ありがとう!

新しい場所で働くと、緊張することもありますよね。なかなか大変なこともありますが、がんばりましょう。

使えるフランス語をカフェで習得
何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強

まずは、無料体験から

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

\\売り込み一切なし。無料体験のみでも歓迎//
話せるフランス語をカフェで習得 | 何度でも聞ける1対1レッスン
今すぐ無料体験!
\\売り込み一切なし。無料体験のみでも歓迎//
話せるフランス語をカフェで習得 | 何度でも聞ける1対1レッスン
今すぐ無料体験!