美術館でアルバイト!フランス語を実践で学ぶ方法

  1. フランス留学生活・費用

 ポリーヌは自分が通っている大学の近くにある美術館で働き始めました。

会話

Sophie : Tu as oublié ta boisson.

飲み物、忘れてるわ。

Pauline : Merci !

ありがとう!

Sophie : Tu travailles demain?

明日は仕事?

Pauline : Oui.

うん。

Jonathan : Tu travailles où ?

どこで働いてるの?

Pauline : Je travaille dans l’accueil dans le musée près de l’université.

大学の近くにある美術館の受付で働いてるの。

Jonathan : C’est bien.

Au musée 美術館にて

Pauline : Je peux mettre des plans ici ?

マップはここに置いてもいい?

Cindy : Oui, bien sûr. Comme ça les gens peuvent prendre facilement.

うん、もちろん。簡単に取ることができるわね。

Pauline : Oui.

うん。

Manon : Excusez-moi. Pour accéder à cette salle, je peux prendre cet escalier ?

すみません。この部屋に行くために、あの階段から行くことができますか?

Pauline : Oui. La salle à côté de cette salle est temporairement fermée pour travaux.

はい。この部屋の隣の部屋は工事で一時的に閉まっています

そうですか。ありがとうございます。

Cindy : Tu peux prendre la pause.

休憩取っていいよ。

Pauline : D’accord.

わかった。

今週のポイント

Boisson : 飲み物

フランスで女性がベンチに座ってソーダを飲んでいる。

boisson“は「飲み物」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Quentin : Je peux mettre ma boisson ici ?

ここに飲み物を置いてもいい?

Juliette : Oui, bien sûr.

 ええ、もちろん。

Travailler : 働く

travailler“は「働く」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

Clément : Je pense que je pourrai arriver vers 19 heures chez Antoine. Je travaille juste à côté.

多分、19時頃にアントワーヌの家に着くよ。すぐ近くで働いてるから。

Cindy : D’accord.

わかった。

Temporairement : 一時的に

変更された説明: フランスの建物前の建設用バリケード。

temporairement“は「一時的に」などの意味を持つ副詞として使うことができます。

Manon : Cette salle est temporairement fermée.

この部屋は一時的に閉まってるわ。

Antoine : Ah d’accord.

そっか、わかった。

美術館に訪れるのは楽しいものですね。興味のある方は美術館で働いて、いろいろな作品に触れたり、訪れる人々とコミュニケーションを取るのも素敵です。

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

\\まずはお試しレッスン!//
今すぐ無料体験レッスンへ申込む
\\まずはお試しレッスン!//
今すぐ無料体験レッスンへ申込む