フランス語スキルを持つ従業員を見つけるためのヒント

  1. フランス語会話・勉強

フランス語スキルを持つ従業員を見つけるためのヒント

ソフィーとクレマンは同じ会社で働いています。

先日新しいサービスを始めることを決め、それと同時に新しく従業員を探すことについて話しています。

会話

Sophie : Pour lancer le nouveau service dont on a parlé le mois dernier, il vaut mieux embaucher au moins 2 personnes.

先月話した新しいサービスについてだけど、少なくとも2名雇用した方がいいわ。

Clément : Oui, c’est vrai.

そうだね。

Sophie : On va peut-être mettre une annonce.

広告を出そうかしら。

Clément : Oui, déjà on va la mettre dans notre site officiel. Je vais m’en occuper.

そうだね。まずはオフィシャルサイトに載せよう。

Sophie : Merci.

そうね。

Clément : J’ai noté des compétences requises. Tu peux regarder ?

必要な能力をメモしたんだ。見てくれる?

Sophie : Oui, c’est très bien. Je pense qu’il vaut mieux ajouter des logiciels nécessaires pour le travail.

ええ、いいわね。仕事に必要なソフトウェアを追加したほうがいいと思うわ。

Clément : Oui, c’est vrai.

うん、そうだね。

Sophie : Je vais ajouter dans cette liste.

このリストに追加するわ。

Clément : Merci.

ありがとう。

Sophie : Je connais quelqu’un qui donne des cours des logiciels graphiques.

グラフィックのソフトの授業を教えてる人を知ってるわ。

Je peux lui demander s’il connaît quelqu’un qui est intéressé par notre offre.

興味がある人を知ってるかきいてみるわ。

Clément : Oui, ce serait bien. Je vais mettre l’annonce dans le site cet après-midi.

うん、それはいいね。今日の午後、サイトに載せるよ。

Tu pourras regarder plus tard ?

後で見てくれる?

Sophie : Oui.

わかった。

今週のポイント

Embaucher : 雇う

embaucher“は、「雇う」などの意味を持つ動詞として使うことができます。

例文

Manon : Je vais voir Pauline cet après-midi.

今日の午後、ポリーヌに会うわ。

Elle travaille dans une association qui aide des entreprises à embaucher des gens.

企業の雇用を手伝う協会で働いてるの。

Bastien : D’accord. À tout à l’heure.

わかった。また後でね。

Officiel/officielle : 公式の

フランスでテーブルの周りに座ってラップトップを見ている人々のグループ。

officiel“は、「公式の」などの意味を持つ形容詞として使うことができます。

例文

Jonathan : Tu peux consulter des programmes sur le site officiel.

オフィシャルサイトでプログラムを確認できるよ。

Arnaud : D’accord, merci !

わかった、ありがとう!

Requis/requise : 必要な

Requis“は、「必要な」などの意味を持つ形容詞として使うことができます。

例文

Cindy : Les documents requis sont indiqués ici.

必要なドキュメントはここに記載されてるわ。

Quentin : D’accord, merci !

わかった、ありがとう!

会社などで新たな仕事が生まれると新たな雇用機会も生まれます。多くの場合はインターネットを活用して募集を行っているところが多いようですね。

使えるフランス語をカフェで習得
何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強

まずは、無料体験から

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

フランスから来た女性がワインの入ったグラスを持ってそれを指差しています。

フランス人と飲酒運転

車社会のフランスでは、日本と比べ飲酒運転への罪悪感が少なく、運転の必要があってもお酒を飲む人が多い傾向があります。今回はそんなフランスの飲酒運転事情について覗い…

\\売り込み一切なし。無料体験のみでも歓迎//
話せるフランス語をカフェで習得 | 何度でも聞ける1対1レッスン
今すぐ無料体験!
\\売り込み一切なし。無料体験のみでも歓迎//
話せるフランス語をカフェで習得 | 何度でも聞ける1対1レッスン
今すぐ無料体験!