セリーヌとジョナタンは、職場で休憩中に会話をしています。ジョナタンは日本語を勉強していて、その参考書を読んでいるようです。
フランス語はおもしろい!
目次
語学の学習
Céline : Qu’est-ce que tu lis ?
何を読んでるの?
Jonathan : Je lis une méthode de japonais.
日本語の参考書を読んでるんだ。
Céline : Tu l’apprends en autodidacte ?
独学で勉強してるの?
Jonathan : Non, je prends des cours une fois par semaine. Parfois, j’essaye de lire des méthodes.
いや、週に一回、日本語教室に通ってるよ。時々、参考書を読むようにしてるんだ。
Céline : C’est bien. Le cours est intéressant ?
いいわね。授業はおもしろい?
Jonathan : Oui, on pratique bien la conversation. Et puis, on apprend bien la grammaire.
うん、会話もちゃんと実践するし、文法もちゃんと学んでるよ。
Céline : C’est difficile d’apprendre les caractères ?
文字を学ぶのは難しい?
Jonathan : Oui, mais c’est intéressant.
そうだね、でも、おもしろいよ。
En plus de cette méthode, j’ai acheté ce livre afin de les apprendre.
この参考書に加えて、文字を学習するために、この本も買ったんだ。
Céline : Tu es déjà allé au Japon ?
日本には行ったことある?
Jonathan : Non, jamais.Mais j’aimerais bien partir cet été.
いや、行ったことないんだ。今年の夏は行きたいなあ。
Céline : Comme ça tu pourras pratiquer ton japonais !
そしたら日本語を実践できるわね!
Jonathan : Oui !
ああ!
ワンポイント
Méthode : 参考書
“méthode“は「方法」などの意味を含む名詞ですが、「参考書」という意味を含む名詞としても使うことができます。
Guillaume : J’aime bien cette librairie. Il y a beaucoup de méthodes de langues.
この本屋さん、気に入ってるんだ。語学の参考者がたくさんあるしね。
Julien : Oui, c’est vrai !
ああ、本当だ!
Autodidacte : 独学の
“Autodidacte“は「独学の」の意味を含む形容詞として使うことができます。また”独学で学ぶ人”の意味を含む名詞としても使うことができます。
Nicolas : Tu joues bien de la guitare! Tu pratiques depuis combien de temps ?
ギター、上手だね!いつから演奏してるの?
Romain : Je l’apprends en autodidacte depuis 5 ans.Tu joues de la guitare ?
5年前から独学で練習してるんだ。ギターを弾くの?
Nicolas : Non, mais j’apprends le piano.
ううん、でもピアノを習ってるよ。
Grammaire : 文法
“grammaire“は「文法」といった意味を含む名詞として使います。
(À la librairie 本屋さんで)
Maxime : J’aimerais bien trouver une bonne méthode pour apprendre la grammaire japonaise.
日本語の文法を学ぶのにいい参考書を探してるんだ。
Juliette : J’ai acheté cette méthode le mois dernier.Elle permet de mieux comprendre la grammaire.
先月、この参考書を買ったの。文法を良く理解するのに向いてるわ。
Maxime : Je vais acheter ça ! Merci pour ton conseil !
これを買うよ!アドバイス、ありがとう!
Juliette : De rien !
どういたしまして!
En plus de ~ : ~に加えて
“en plus“は「そのうえ」という意味で使い、”en plus de ~”で「~に加えて」という意味で使います。
Simon : En plus de cette liste, tu peux mettre ce document comme annexe ?
このリストに加えて、この文書も附属書として足してくれるかい?
Bastien : D’accord.
わかった。
Simon : Merci !
ありがとう!
Afin de ~ : ~するために
“Afin de ~“は「~するために」という意味を含みますが、実際には主に文語的表現として使われます。
Jessica : C’est bien rangé, chez toi.
あなたの家、きれいに片付いてるわね。
Sarah : Hier j’ai rangé afin de mieux travailler.
うまく仕事ができるよう昨日片付けたの。
Jessica : C’est bien ! Moi aussi, il faut que je range mon appartement !
いいわね!私もアパートを片付けなくちゃ!
外国語を学ぶのは難しいですが、その国に行きたいという気持ちがモチベーションにつながったりもしますよね。
またフランスは近年日本語を学習している人が多く、日本とフランスの交流がさらに盛んになることが期待されます。素敵なことですね。