ペットの話でフランス語を簡単・楽しく学ぼう

  1. フランス語会話・勉強

フランス語会話【ペット編】犬派?猫派?アレルギーは?日常会話&頻出単語・表現を徹底マスター

フランスでは、日本に比べてペット飼育可能なアパート(appartement)が多いと言われています。賃貸契約書(bail)に明確な禁止条項がない限り、原則として犬や猫などの「コンパニオンアニマル(animal de compagnie)」を飼う権利が認められているのです。もちろん、鳴き声や衛生面で隣人(voisin(e))に迷惑をかけない配慮は必須ですが、ペットは多くのフランス人にとって、文字通り家族の一員。

今回は、そんなフランスの日常的な風景、友達の家でペットについて会話するシチュエーションを通して、楽しくフランス語を学んでいきましょう!リアルな会話表現や、知っておくと便利な単語・フレーズをたっぷりご紹介します。

リアルなフランス語会話:友達の家でペットトーク

アントワーヌ (Antoine) の家に、友達のジュリー (Julie) が遊びに来ました。ドアを開けると、アントワーヌの愛犬が出迎えてくれたようです。

登場人物

  • Antoine (アントワーヌ): 犬を飼っている男性。
  • Julie (ジュリー): アントワーヌの友人。猫を飼っている。

会話

Antoine : Salut Julie ! Entre.

やあジュリー!入って。

Julie : Salut Antoine ! Il est très mignon, ton chien !

こんにちはアントワーヌ!あなたの犬、とてもかわいいわね!

Antoine : Merci ! Il n’est pas timide. Il aime bien les gens. Il aboie très rarement.

ありがとう!人見知りしなくて (timideじゃない)、人が好きなんだよ。めったに吠えない (aboyer) んだ。

Julie : Oui, ça se voit. Il a quel âge ?

そうね、そう見えるわ (見れば分かるわ)。いくつ? (quel âge?)

Antoine : 2 ans et demi.

2歳半 (deux ans et demi) だよ。

Julie : Il a les yeux ronds. J’aime bien ses poils. Tu l’entretiens bien, non ?

目が丸くて (yeux ronds)。毛 (poils) がすごく好きよ。よく手入れしてる (entretenir) よね?

Antoine : Oui, mais il n’aime pas trop que je le fasse. Surtout quand il est de mauvaise humeur…

ああ、でも、(僕が) 手入れするのがあまり好きじゃないみたいなんだ。特に機嫌が悪い (de mauvaise humeur) ときは…。

Julie : Ah oui ? C’est marrant.

そうなの?おもしろいわね (C’est marrant)。

Antoine : Toi, tu n’as pas de chien ?

君は犬を飼ってる? (tu as un chien? の否定形)

Julie : Non, mais j’ai un chat.

いいえ、でも猫 (chat) を飼ってるわ。

Antoine : Ah, c’est bien. Moi, j’ai hésité entre le chat et le chien.

そう、いいね。僕は猫と犬で悩んだけど (hésiter entre A et B)、

Antoine : Mais finalement, j’ai découvert que j’étais allergique aux poils de chat.

結局 (finalement)、猫の毛アレルギー (allergique aux poils de chat) だとわかった (découvrir que) んだよ。

Julie : Ah d’accord. Mon chat est très mignon ! Tu viendras le voir la prochaine fois !

あら、そう。私の猫はかわいいわよ!今度 (la prochaine fois)、見にいらっしゃい!

Antoine : Avec plaisir !

喜んで (Avec plaisir)!

重要表現をマスター!ペットに関するキーフレーズ

会話の中に出てきた重要な表現を、例文とともにもう少し詳しく見ていきましょう。これらのフレーズを覚えれば、ペットに関する会話がもっとスムーズになりますよ!

Aboyer : 吠える

犬の「吠える」は aboyer という動詞を使います。規則的な -er 動詞です。「〜に向かって吠える」と言いたい場合は、前置詞 contre を使って aboyer contre quelqu’un / quelque chose の形になります。

Adrien : Ton chien est très grand !

君の犬、大きいね!

Justine : Oui, il est grand et bouge beaucoup, mais il n’aboie pas souvent.

ええ、大きくてすごくよく動くの。でも、あまり吠えないのよ。

Adrien : Ah bon. On ne dirait pas !

へえ。そうは見えないよ!

ちなみに猫の鳴き声は miauler(ニャーと鳴く)、ronronner(ゴロゴロ喉を鳴らす)などがあります。

ソファで少し気難しそうな顔をして丸まっている猫

「今日はちょっとご機嫌ナナメなの…」猫にもそんな日があります。

Être de mauvaise humeur : 機嫌が悪い、不機嫌である

humeur (f) は「機嫌」や「気分」を意味する名詞です(英語の humor とは少し意味が異なります)。être de mauvaise humeur で「機嫌が悪い」「不機igenである」という状態を表します。
反対に「機嫌が良い」は être de bonne humeur と言います。どちらも非常によく使われる表現です。

Nicolas : Tu es de bonne humeur ! Qu’est-ce qu’il y a ?

機嫌が良いね!何があったの?

Mélanie : J’étais au chômage depuis six mois, mais enfin j’ai trouvé un travail !

半年前から失業中 (en chômage) だったんだけど、ようやく仕事が見つかったの!

Nicolas : Félicitations !

おめでとう! (Félicitations !)

部屋の中に置かれたピアノとアコースティックギター

「ピアノとギター、どっちを習おうかな?」迷う時間も楽しいものです。

Hésiter entre A et B : AとBの間で迷う

hésiter は「ためらう」「迷う」という意味の動詞です。hésiter entre A et B で「AとBの間で迷う」という具体的な選択の悩みを表現できます。ポイントは、英語の “between A or B” と異なり、「または (ou)」ではなく「~と (et)」を使う点です。

Mickaël : J’aimerais bien apprendre un instrument, j’hésite entre le piano et la guitare.

楽器 (instrument) を習いたいんだけど、ピアノ (piano) とギター (guitare) で悩んでるんだ。

Caroline : J’ai un ami guitariste. Si tu veux, je te le présente. Tu peux lui poser des questions sur la guitare.

ギタリスト (guitariste) の友達がいるの。良かったら、紹介するわ (je te le présente)。ギターについて何か聞けるかも (poser des questions)。

Mickaël : Oui, je veux bien! Merci !

ああ、喜んで (je veux bien)!ありがとう!

hésiter à faire quelque chose で「~するのをためらう」という意味にもなります。例:N'hésitez pas à me contacter. (どうぞお気軽にご連絡ください。)

Ça se voit : それは見れば分かる、一目瞭然だ

voir(見る)の代名動詞形 se voir は「見える」「見られる」「目につく」といった意味を持ちます。Ça se voit は直訳すると「それは見える」ですが、転じて「見れば分かるよ」「明らかだよ」「顔に出てるよ」といったニュアンスで使われる口語的な表現です。

Damien : Regarde! J’ai acheté une nouvelle guitare !

見て!新しいギターを買ったんだ!

Claire : C’est bien ! Elle était chère, non ?

いいわね!高かった (cher/chère) んじゃないの?

Damien : Oui, un peu.

ああ、ちょっとね。

Claire : Ça se voit. Tu peux jouer ?

見れば分かるわ (高級そうだもの)。弾いてくれる (jouer)?

Damien : Ok !

わかったよ!

否定形で Ça ne se voit pas と言うと「そうは見えないね」「(見た目では)分からないね」という意味になります。

飼い主が犬の毛をブラッシングしている様子

「ちょっと苦手だけど…」定期的なブラッシングは、ペットの健康と美しい毛並みを保つために大切です。

Découvrir que ~ : 〜であることがわかる、〜と気づく

découvrir は元々「発見する」「(覆いを)取り除く」という意味の動詞です。découvrir que + 直説法 の形で、「(今まで知らなかったこと・気づかなかったこと)がわかる」「〜だと気づく」という意味で非常によく使われます。comprendre(理解する)や savoir(知る)とは異なり、「(新たに)判明する」「気づく」というニュアンスが強いのが特徴です。

Rémi : J’ai découvert que je n’avais pas beaucoup d’argent sur mon compte…

(銀行) 口座 (compte) にお金 (argent) があまりないことがわかったんだ…。

Cindy : Oui, j’imagine. Parce que tu as acheté une nouvelle voiture! Il faut que tu économises.

ええ、想像できるわ (j’imagine)。あなた、新しい車 (voiture) を買ったからね!節約しなきゃ (économiser)。

Rémi : Oui, tu as raison…

そうだね。君の言う通りだよ (tu as raison)…

もっと話せる!ペット関連語彙集

ペットについてもっと豊かに表現するために、関連する単語をカテゴリー別に見ていきましょう。

🐾 ペットの種類 (Les types d’animaux de compagnie)

  • un chien / une chienne:
  • un chiot: 子犬
  • un chat / une chatte:
  • un chaton: 子猫
  • un oiseau: 鳥 (例: un canari カナリア, une perruche インコ)
  • un poisson: 魚 (例: un poisson rouge 金魚)
  • un rongeur: げっ歯類 (例: un hamster ハムスター, un cochon d’Inde モルモット, un lapin ウサギ)
  • un reptile: 爬虫類 (例: un serpent ヘビ, un lézard トカゲ)
  • une race: 品種 (例: Quelle est la race de ton chien? 君の犬の品種は何?)

🐾 ペットの性格・特徴 (Le caractère et les caractéristiques)

  • mignon(ne): かわいい
  • affectueux / affectueuse: 人懐っこい
  • calme: 穏やかな、静かな
  • joueur / joueuse: 遊び好きな
  • intelligent(e): 賢い
  • sage: お利口な、賢い
  • fidèle: 忠実な
  • indépendant(e): 独立心のある
  • timide: 内気な、人見知りする
  • curieux / curieuse: 好奇心旺盛な
  • énergique: エネルギッシュな、活発な
  • paresseux / paresseuse: 怠け者の
  • gourmand(e): 食いしん坊の
  • des poils (m, pl): (動物の) 毛 (例: poils longs 長毛, poils courts 短毛)
  • une queue: しっぽ
  • des griffes (f, pl):
  • des moustaches (f, pl): (猫などの) ひげ

🐾 ペットのケア (Les soins aux animaux)

  • nourrir: 餌をやる
  • la nourriture / les croquettes (f, pl): 餌 / ドライフード
  • promener le chien / sortir le chien: 犬の散歩をする
  • une laisse: リード
  • un collier: 首輪
  • brosser: ブラッシングする
  • une brosse: ブラシ
  • laver: 洗う
  • nettoyer la litière: (猫の) トイレを掃除する
  • la litière: (猫の) トイレ砂、トイレ
  • un vétérinaire: 獣医
  • un vaccin: ワクチン
  • être en bonne santé: 健康である
  • être malade: 病気である
  • entretenir: 手入れする、維持する

🐾 ペットと暮らすための用品 (Les accessoires pour animaux)

  • un panier: (ペット用の) ベッド、かご
  • une gamelle / une écuelle: 餌・水用のボウル
  • un jouet: おもちゃ (例: une balle ボール)
  • un arbre à chat: キャットタワー
  • une cage: ケージ、鳥かご
  • une caisse de transport: キャリーケース

深掘りトピック:フランスのペット事情

ペットアレルギーについて話す (Parler des allergies)

会話の中でアントワーヌが猫アレルギーだと分かりましたね。アレルギーはフランスでも比較的一般的な話題です。「〜アレルギーです」は être allergique à 〜 という表現を使います。

  • Je suis allergique aux poils de chat. (私は猫の毛アレルギーです。)
  • Il est allergique aux acariens. (彼はダニアレルギーです。)
  • Elle est allergique au pollen. (彼女は花粉アレルギーです。)
  • Avez-vous des allergies ? (何かアレルギーはありますか?)

フランスでのペットの迎え方 (Adopter un animal en France)

フランスでペットを家族に迎える方法は、主に二つあります。

  1. ペットショップ (Animalerie) やブリーダー (Éleveur / Éleveuse) から購入する (Acheter): 特定の品種を希望する場合など。
  2. 動物保護施設 (Refuge / SPA – Société Protectrice des Animaux) から譲渡を受ける (Adopter): フランスでは、保護施設から動物を迎えることが非常に推奨されており、一般的な選択肢です。多くの犬や猫が新しい家族を待っています。

「飼う」という意味で、会話では avoir un animal (動物を持っている) という簡単な表現もよく使われますが、保護施設から迎える場合は特に adopter (養子にする=譲渡を受ける) という言葉が好まれます。

会話練習コーナー

覚えた表現や単語を使って、実際にペットについて話す練習をしてみましょう!

🗣️ 自分のペットについて話す

  • J’ai un chien / un chat / … (私には犬/猫/…がいます。)
  • Il / Elle s’appelle … (名前は…です。)
  • Il / Elle a … ans. (…歳です。)
  • C’est un mâle / une femelle. (オス/メスです。)
  • Il / Elle est très [性格を表す形容詞]. (とても〜な性格です。)
  • J’aime jouer avec lui / elle. (一緒に遊ぶのが好きです。)
  • Je dois le / la promener tous les jours. (毎日散歩に連れて行かなければなりません。)

❓ 相手のペットについて尋ねる

  • Tu as un animal de compagnie ? (ペット飼ってる?)
  • Quel animal as-tu ? (どんな動物を飼ってるの?)
  • Comment il / elle s’appelle ? (名前は何て言うの?)
  • Il / Elle a quel âge ? (何歳?)
  • Quelle est sa race ? (品種は何?)
  • Il / Elle est gentil(le) ? (優しい? / おとなしい?)
  • Je peux le / la caresser ? (撫でてもいい?)

まとめ

今回は、友達の家でペットについて話すフランス語会話を通して、様々な表現や単語を学びました。フランスではペットが生活に密着しており、日常会話のトピックとしても頻繁に登場します。

「かわいい!」「何歳?」「どんな性格?」といった簡単な質問から会話を始め、今回学んだフレーズを少しずつ使ってみましょう。ペットの話は、フランス人との距離を縮めるきっかけにもなります。公園で散歩中の犬を見かけたら、勇気を出して飼い主に話しかけてみるのも良い練習になりますね。楽しみながらフランス語のコミュニケーション能力を高めていきましょう!

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

\ まずは、お試しレッスン!  /

フランス語教室をお探しの方へ、フランス人講師を条件を絞り込んで全国から探すことができます。フランス語を学ぶのに最適なカフェマンツーマンレッスンです!教室よりも簡単・経済的に学べる!まずは、無料体験レッスン

 フランス語教室をお探しの方へ。全国からフランス人先生を条件に合わせて絞り込んで探すことができます。
 フランス語を学ぶのに最適なカフェでのマンツーマンレッスン!教室よりも簡単かつ経済的に学べます。優秀な講師によるプライベートレッスンが評判。

  • まずは無料体験レッスン>

    フランス語マンツーマン

    納得いくまで何度でも!無料体験レッスン

    無料体験レッスンをお受けになっても、ご入会の義務はございません。

    講師からの強引・一方的な勧誘は一切ありません。

    入会後も相性が合わないと思ったら、いつでも先生を変更可。

  • 近くのフランス語先生を検索する>

    フランス語マンツーマン

    場所・時間を選ばない柔軟な受講スタイル

    担任制で挫折知らず!目標達成まで伴走

    LINEでいつでも質問OK!自宅学習を徹底サポート

    自分のやりたいペースでオーダーメイド安心して学べる。

  • 卒業生のご感想はこちら>

    フランス語マンツーマン

    「友人とフランス語で気兼ねなく会話を楽しむ」ことが、可能になりました。

    カフェのリラックスした雰囲気の中で、先生との自然な会話を通じて、生きた言葉を身につけることができました

    すぐに質問でき、その場で丁寧な解説を受けることができ効率的。

    言語を向上させるだけでなく、異文化理解にも繋がった。

\ まずは、お試しレッスン!  /

\\まずは無料お試しレッスン!//
近くのフランス語先生とマンツーマン
\\まずは無料お試しレッスン!//
近くのフランス語先生とマンツーマン