フランス語会話:製造業者とのやり取りと部品選定
ジョナタンとシンディは、会社で取り扱っている製品に使う新しい部品について話しています。
会話
Jonathan : J’ai discuté avec le fournisseur dont je t’ai parlé la semaine dernière.
先週話した業者さんと話したよ。
Cindy : Ah il est venu ici ?
あっここに来たの?
Jonathan : Oui, il m’a montré plusieurs composants.
うん。構成部品をいくつもみせてくれたよ。
Cindy : D’accord.
そっか。
Jonathan : Il y en a un qui m’a intéressé. Tu peux regarder le produit avec le document du fabricant ?
興味深いものがあったよ。製造業者のドキュメントと一緒に製品を見てくれる?
Cindy : Il est en métal.
金属製ね。
Jonathan : Oui. C’est un peu plus cher, mais plus performant.
うん。ちょっと高いけど、さらに性能はいいよ。
Cindy : On va essayer d’utiliser.
使ってみましょう。
Jonathan : Il va repasser jeudi après-midi.
業者さんは木曜の午後、また来るって。
Cindy : Je vais voir un distributeur dans la matinée. Je reviendrai vers midi.
午前はディストリビューターに会うの。お昼には戻るわ。
今週のポイント
Fabricant : 製造業者
“fabricant“は「製造業者」などの意味を持つ名詞として使うことができます。
Quentin : J’ai des questions sur le produit…
製品について質問があるんだ…。
Pauline : Pour ce produit, tu peux contacter directement le fabricant.
この製品は、製造業者に直接連絡できるわ。
Quentin : D’accord.
わかった。
Métal : 金属
“métal“は「金属」などの意味を持つ名詞として使うことができます。
Manon : Les produits sont classés par matières. Les produits en métal se trouvent dans cette page.
製品は素材別に分類されてるわ。金属製の製品はこのページにあるわ。
Clément : D’accord, merci !
わかった、ありがとう!
Distributeur : ディストリビューター
“distributeur“は「ディストリビューター」などの意味を持つ名詞として使うことができます。
Bastien : Tiens. J’avais noté les coordonnées du distributeur.
はい。ディストリビューターの連絡先をメモしておいたよ。
Sophie : Merci !
ありがとう!
仕事で新しいものを取り入れるには、予算や方法など、様々な面を考慮しなければならないことも多いですよね。
ともに働く人たちのアイディアを取り入れながら取り組むことも大事ですよね。