シモンとシンディが通う大学に新しい食堂ができました。新しい食堂はどんな様子なのでしょうか。
このレッスンでは、学食の話をする、そういったシチュエーションを見てみましょう。
フランスの学食を体験しよう!
目次
会話
シモンとシンディは新しい食堂について話しています。
Simon : Tu sais, il y a une nouvelle cantine dans le bâtiment E.
知ってる?E棟に新しい食堂ができたんだよ。
Cindy : Oui, Claire m’a dit qu’elle y est allée. Tu y es allé?
ええ、クレールが行ったって言ってたわ。あなたは行ったの?
Simon : Oui, j’y suis allé avant-hier. Il y avait des gens qui faisaient la queue.
ああ、一昨日行ったんだ。たくさんの人が列を作ってたよ。
Cindy : C’était bon?
おいしかった?
Simon : Oui, j’ai pris un plat du jour. Il y a un poulet rôti, de la salade et des frites.
ああ、「本日の料理」を食べたんだ。ローストチキン、サラダにポテト。
C’était copieux! La salle est très grande et très agréable.
量がすごかったよ!食堂はとても大きくて居心地が良かったよ。
Cindy : Il n’y a plus l’ancienne cantine dans le bâtiment D?
D棟にはもう前の食堂がないの?
Simon : Si, elle est ouverte jusqu’à la fin de ce mois-ci. Après la salle va être en travaux de rénovation.
いい、あるよ。今月末までやってるよ。その後、改装工事に入るんだよ。
Cindy : Ah d’accord. Tu as l’heure?
そうなんだ。今何時かわかる?
Simon : Oui, il est 14 heures.
ああ、14時だよ。
Cindy : Tu as déjà mangé le midi?
お昼はもう食べた?
Simon : Non, pas encore. On va à la nouvelle cantine?
いや、まだだよ。新しい食堂に行かない?
Cindy : Oui!
いいわね
今週のポイント
Cantine : 食堂
“cantine“は「食堂」を意味し、比較的安価で食事がとれる、大学などの学食を指して使います。
Jonathan : J’ai faim…
お腹空いたよ…。
Claire : Tu n’as pas mangé le midi?
お昼、食べなかったの?
Jonathan : Non, je suis allé à la cantine ce midi, mais elle était fermée…
ううん、学食に行ったんだけど、閉まってたんだ…。
Claire : Ah mince…
そう、残念ね…。
Plat du jour : 本日の料理
“plat“は「料理」を意味する名詞、”jour“は「日」を意味する名詞で、“plat du jour“は「本日の料理」を意味し、レストランのメニューでよく見かける単語です。
Quentin : Je suis allé au nouveau restaurant devant le travail.
職場の前にある新しいレストランに行ったんだ。
Manon : Alors, c’était bon?
そう、おいしかった?
Quentin : Oui, le plat du jour n’est pas cher, c’était très bon!
ああ、本日の料理は安くてとてもおいしかったよ!
Manon : Je vais essayer demain midi!
明日のお昼、行ってみるわ!
Quentin : Oui, ça vaut le coup!
うん、それがいいよ!
Copieux, se : たっぷりした、豊富な
“copieux, se“は「たっぷりした」「豊富な」を意味する形容詞で、主として料理の量が多いときに使います。
(Au restaurant レストランで)
Jonathan : Tu veux encore des crêpes?
クレープ、まだ食べたい?
Claire : Non, merci. C’était copieux et délicieux!
ううん、ありがとう。量が多くてとてもおいしかったわ!
Jonathan : Oui, on reviendra!
ああ、また来ようね!
Agréable : 快適な、心地いい
“agréable“は「快適な」「心地いい」を意味する形容詞です。同グループの「快適に」を意味する”agréablement“も共に覚えておきましょう。
Lucas : C’était bien, les vacances?
バカンスは良かった?
Émilie : Oui, je suis restée chez mes parents dans le sud. C’était agréable!
ええ、南にいる両親の家にいたの。快適だったわ!
Lucas : Cool!
良かったね!
Avez-vous l’heure? : 時間がわかりますか?
“heure“は「時間」を意味する名詞です。
“avoir l’heure“は、文字通りに訳すと「時間を持つ」という意味となりますが、日常会話では”Avez-vous l’heure?“で「時間がわかりますか?」という意味で使います。
Romain : Excusez-moi. Avez-vous l’heure, s’il vous plaît?
すみません。今何時かわかりますか?
Julie : Oui, il est 11 heures et quart.
ええ、11時15分です。
Romain : Merci!
ありがとうございます!
フランスのほとんどの大学には、学食があり、安価に食事をとることができるとても便利な場所です。
授業の間の休憩時間にも、憩いの場所として多くの学生が集います。これから大学に留学されるという方もどんどん利用してみましょう。