Rentrer 「帰る」でフランス語を簡単・楽しく学ぼう

  1. フランス語会話・勉強

サラは何か新しいことを始めたいと思い、クレールと話しています。クレールのように習い事をするのはいいアイディアのようですね。

このレッスンでは、習い事を始める、そういったシチュエーションを見てみましょう。

Rentrer 「帰る」でフランス語を簡単・楽しく学ぼう

フランスで習い事

サラとクレールは習い事について話しています。

Sarah : Tu es rentrée tout de suite après le travail hier ?

昨日は仕事の後すぐに家に帰ったの?

Claire : Non, je suis allée au cours de dessin après le travail.

ううん、仕事の後、絵の教室に行ったの。

Sarah : Ah bon ? C’est bien ! Tu prends tes cours où ?

そうなの?いいわね!教室はどこ?

Claire : Il y a des cours organisés par la ville de Paris près de chez moi.

家の近くにパリ市がやってる教室があるのよ。

Sarah : Oliver m’a parlé de ça. Ça m’intéressait depuis longtemps. Ce n’est pas cher, non ?

オリヴィエがそれについて話してくれたわ。ずっと前から興味があったの。高くないんだよね?

Claire : Non, ce n’est pas cher. Le professeur est très sympa, son cours est très intéressant.

ええ、高くないのよ。先生はすごく親切だし、授業はとてもおもしろいの。

Sarah : C’est bien ! Moi aussi, j’aimerais bien apprendre quelque chose de nouveau.

いいわね!私も何か新しいものを習いたいんだけど、

Mais pour le moment je ne sais pas encore quel cours je veux suivre.

今のところはどんな講座を受けたらいいかわからないの。

Claire : Tu pourras trouver la liste des cours proposés sur internet.

インターネットで講座のリストが手に入るわよ。

Sarah : Oui, je vais faire ça.

ええ、そうするわ。

Claire : Mais attention, il faut t’inscrire très vite ! Le nombre de places est limité.

でも、気をつけて、申し込みは早くしなきゃ!参加人数が限られてるから。

Sarah : D’accord. Merci !

わかった。ありがとう!

フランスのオフィスで会話する 2 人の女性。

今週のポイント

フランスの女性が携帯電話を使って自宅のドアを開けています。Rentrer : 帰る

rentrer“は、「入る」という意味を含む動詞ですが、「帰る」という意味でも使います。

Julie : Tu rentres à quelle heure ?

何時に帰るの?

Romain : Je viens de sortir de la réunion. J’arrive dans une demi-heure.

会議が終わったばかりだよ。30分後には着くよ。

Julie : Tu pourras acheter des œufs sur le chemin de retour ?

帰りに玉子を買ってきてくれる?

Romain : D’accord !

わかった!

Julie : Merci !

ありがとう!

男性が口から文字を吹き出し、フランスでの優れた語学力を誇示しています。Parler de ~: 〜について話す

parler“は、「話す」を意味する動詞で、”parler de ~”で、「〜について話す」という意味で使います。

Romain : C’était bien, le repas avec ton père ?

お父さんとの食事会は良かった?

Lucie : Oui, c’était vraiment bien. Il aime beaucoup parler de la politique.

ええ、本当に良かったわ。お父さんは政治の話をするのが好きなのよ。

Romain : Ah c’est bien !

そう、いいね!

Lucie : Oui, mais souvent j’ai du mal à suivre…

ええ、でもよくついていくのが大変なの…。

本と電球を持った眼鏡をかけたフランスの女の子。Quelque chose de nouveau : 何か新しいもの

quelque chose“は、「何か」を意味し、「新しい」を意味する形容詞”nouveau“を伴って、”quelque chose de nouveau“で、「何か新しいもの」という意味で使います。

David : J’aimerais bien essayer quelque chose de nouveau, mais je n’ai pas d’idée…

何か新しいものに挑戦したいけど、アイディアがないんだ…。

Chloé : Tu as déjà fait le yoga ?

ヨガはやったことある?

David : Non, jamais.

いや、ないんだよ。

Chloé : Moi, je prends des cours de yoga. Si tu veux, tu peux venir mon cours une fois !

私はヨガ教室に通ってるの。良かったら、一度一緒に行こうよ!

David : Bonne idée !

いいね!

男性が教室で人々のグループにフランスについてプレゼンテーションを行っています。Suivre : 受ける

suivre“は、「ついていく」という意味を含む動詞ですが、授業などを「受ける」という意味でも使います。

Pauline : Tu as un cours après ?

この後、授業ある?

Guillaume : Oui, j’ai un cours d’histoire.

うん、歴史の授業があるんだ。

Pauline : J’ai suivi ce cours l’année dernière. Je l’ai trouvé intéressant !

去年、その授業を受けたの。おもしろかったわ!

Guillaume : Oui, moi aussi, j’aime bien ce cours.

うん、僕も好きだよ。

男性が黒板の前でメガホンを持ち、重要なメッセージを伝えています。Attention! : 気をつけて!

attention“は、「注意」という意味を含む名詞で、日常会話では”attention !”で、「気をつけて!」という意味で使います。

また、”faire attention à ~”で、「〜に注意を払う」といった用法も共に覚えておきましょう。

Léa : Tu vas au travail comment aujourd’hui ?

今日はどうやって仕事に行くの?

Arnaud : J’y vais en voiture. Pourquoi ?

車で行くよ。どうして?

Léa : Attention, la route est gelée.

気をつけて、道が凍ってるから。

Arnaud : D’accord. Dans ce cas-là, je prends le métro.

そっか。それなら、地下鉄で行くよ。

Léa : Oui, c’est mieux.

ええ、その方がいいわ。

本文でも出てきたように、フランスには市が行っている講座があり、比較的安価で受講できます。講座は、語学やアートなど多岐に渡ります。

しかし、参加人数は限られていますから、早めに申し込みをしなければなりません。フランスで何か習い事を始めたいと考えている方は一度のぞいてみるといいかもしれませんね。

今すぐフランス語を学ぶなら!カフェでのマンツーマンレッスン60分わずか3000円!

今すぐ、無料体験を申込む

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます