ポリーヌとサラは自分にとっておもしろそうな本の見つけ方について話しています。本を探すにはいろいろな方法があるようです。
フランスでおもしろそうな本を見つけるコツ
目次
会話
Pauline : Tu as lu un roman intéressant récemment ?
最近、おもしろい小説を読んだ?
Sarah : Je lis ce roman. Il est très intéressant.
この小説を読んでるの。とてもおもしろいわよ。
Pauline : Je ne connais pas cet auteur. En général, comment tu cherches des livres qui pourraient t’intéresser ?
この作者は知らないわ。たいてい、どうやって興味のありそうな本を探すの?
Sarah : J’ai une ami qui travaille à la librairie. Je vais souvent à la librairie dans laquelle elle travaille. Elle m’a recommandé ce roman.
本屋さんで働いてる友達がいるの。彼女が働いてる本屋さんによく行くの。彼女がこの小説をすすめてくれたのよ。
Pauline : C’est bien. Il y a une librairie où je vais souvent après les cours. Mais depuis la semaine dernière elle est fermée pour travaux…
いいわね。授業の後によく行く本屋さんがあるんだけど、先週から工事で閉まってるの…。
Sarah : Il y a une librairie près de l’université. Elle se trouve près du café où on va de temps en temps après les cours.
大学の近くに本屋さんがあるわ。授業の後で私達が時々行くカフェの近くにあるのよ。
Il y a plein de livres intéressants. En outre, le décor de la libraire est très joli.
興味深い本がたくさんあるの。それに、本屋さんの装飾がとてもかわいいの。
Pauline : Je vais y aller demain.
明日、行ってみるわ。
Sarah : Je connais quelques sites d’internet qui pourraient t’intéresser.
興味のありそうなウェブサイトを知ってるわ。
J’ai mon ordinateur portable avec moi, tu veux que je te les montre ?
ノートパソコンもあるし、見てみる?
Pauline : Oui !
ええ!
Sarah : Par exemple, avec ce site on découvre plein d’écrivains.
例えば、このサイトだと、たくさんの作者を見つけられるわ。
Pauline : Oui, c’est vrai. Je vais noter l’adresse du site. Merci !
ええ、そうね。サイトのアドレスをメモするわ。ありがとう!
今週のポイント
Auteur : 作者
“auteur“は「作者」などの意味を持つ名詞として使うことができます。
Quentin : J’aime bien cet auteur.
この作者、いいよね。
Manon : C’est la première fois que je lis un roman de cet auteur. Il est très intéressant !
この作者の小説を初めて読むの。とてもおもしろいわ!
Recommander : 推薦する
“recommander“は「推薦する」などの意味を持つ動詞として使うことができます。
Bastien : Il est bien, ce logiciel ?
このソフトウェアは良いかい?
Jonathan : Oui, Alexis me l’a recommandé. Il est très utile !
ああ、アレクシがすすめてくれたんだ。とても役に立ってるよ!
Se trouver : ある
“trouver“は「見つける」などの意味を持つ動詞で、”se trouver“は「ある」など様々な意味を持つ動詞として使うことができます。
Antoine : Il y a une papeterie près d’ici ?
この近くに文房具屋さんはある?
Jonathan : Oui, elle se trouve près du restaurant dans laquelle on a mangé tout à l’heure.
ああ、さっきごはんを食べたレストランの近くにあるよ。
Antoine : D’accord. Je vais passer tout à l’heure.
そっか。後で行ってみるよ。
En outre : その上
“en outre“は「その上」などの意味を持ちます。
Maxime : Tu as acheté une nouvelle valise ?
新しいスーツケース、買ったのかい?
Rémi : Oui. J’aime bien la couleur. En outre, elle est très légère.
ああ、色が気に入ってるんだ。それに、とても軽いんだよ。
Maxime : Où est-ce que tu l’as acheté ?
どこで買ったんだい?
Rémi : Je l’ai acheté dans un magasin près de chez moi.
家の近くのお店で買ったよ。
Décor : 装飾
“décor“は「装飾」などの意味を持つ名詞として使うことができます。
(Cindy et Léa regardent la TV.)
シンディとレアはテレビを見ています。
Cindy : Cette boutique est près de chez moi.
このお店、家の近くにあるわ。
Léa : Ah oui? Le décor est très joli!
そうなの?装飾がとてもかわいいわね!
本や映画など、作品を見つけるにはいろいろな方法がありますよね。インターネットも便利ですし、友達に教えてもらうのも素敵なことですよね。