マキシムは、最近合気道を始めました。ニコラとマキシムは職場で合気道について話しています。
フランス語で合気道を説明する
目次
会話
Nicolas : Ça te dit d’aller boire un coup après le travail?
仕事の後で軽く飲みに行かない?
Maxime : Je ne peux pas. Je vais au cours d’aïkido.
行けないんだ。合気道の教室に行くんだ。
Nicolas : Ah d’accord. J’ai regardé un documentaire sur l’aïkido à la télévision. Tu le pratiques depuis longtemps?
そっか。テレビで合気道のドキュメンタリーを見たんだ。ずいぶんと前から習ってるの?
Maxime : Non, c’est le troisième cours aujourd’hui. Je suis allé au premier cours il y a deux semaines. C’était vraiment bien.
いや、今日で3回目の授業なんだ。2週間前に最初の授業に行ってさ。本当に良かったよ。
Nicolas : Oui, j’imagine. C’est un art martial très intéressant.
うん、わかるよ。とても興味深い武道だね。
Maxime : Au premier cours, le professeur a montré des mouvements incroyables, mais il était très détendu.
最初の授業で、先生は信じられない動きを見せてくれたんだ。でも、すごく落ち着いていてさ。
Nicolas : Ça doit être impressionnant.
きっとすごいだろうね。
Maxime : Oui. Je pense que je me concentre mieux pour travailler depuis que je pratique.
うん、合気道を始めてから、仕事をするのにもうまく集中できる気がするんだ。
Ah, quelqu’un m’a téléphoné. Je ne l’avais pas remarqué. C’est Antoine qui a laissé un message.
あっ、電話が鳴ってたんだ。気づかなかったよ。アントワーヌがメッセージを残してくれてる。
Nicolas : Je pense qu’il voulait discuter sur le projet qu’on a lancé.
多分、立ち上げたプロジェクトについて話したいんじゃないかな。
Maxime : Ah d’accord. Je vais l’appeler.
そっか、電話してみるよ。
ワンポイント
Après ~ : ~の後で
“après ~“は、「~の後で」の意味を含む前置詞として使うことができます。また”après que ~“と節を伴って使用することもできます。
Quentin : Tu peux regarder ce rapport après la réunion?
会議の後でこのレポートを見てくれる?
Manon : D’accord.
わかったわ。
Quentin : Merci!
ありがとう!
Aïkido : 合気道
「合気道」はフランス語では主に”aïkido“と表記されます。また、「柔道」は主に”judo“と表記されます。フランスでは柔道は有名ですが、合気道の教室もしばしば見られます。
Rémi : C’était bien, le cours d’aïkido?
合気道の教室は良かった?
Bastien : Oui, c’était le premier cours pour moi, j’ai bien aimé.
うん、最初の授業だったけど、気に入ったよ。
Rémi : Tu vas continuer?
続けるの?
Bastien : Oui, bien sûr!
うん、もちろん!
Remarquer : 気づく
“remarquer“は「気づく」などの意味を含む動詞として使うことができます。
Céline : Il y a une faute d’orthographe ici.
ここにつづりの誤りがあるわ。
Alexis : Ah je ne l’avais pas remarquée! Merci!
あっ、気づかなかったよ!ありがとう!
Céline : De rien!
どういたしまして!
Laisser un message : メッセージを残す
“message“は「メッセージ」などの意味を含む名詞です。
「残す」などの意味を含む動詞”laisser“を伴い”laisser un message“で、「メッセージを残す」という意味で使うことができます。
Lucas : Mon client a laissé un message, mais je ne sais pas comment écouter.
お客さんがメッセージを残してくれたんだけど、どうやって聞けるのかわからないんだ。
Sophie : Tu peux appuyer sur ce bouton.
このボタンを押したら聞けると思うわ。
Lucas : Ah d’accord. Merci!
あっ、そうか。ありがとう!
Sophie : De rien!
どういたしまして!
Lancer : 開始する、立ち上げる
“lancer“は「投げる」などの意味を含む動詞ですが、「開始する」「立ち上げる」などの意味を含む動詞としても使うことができます。
Cindy : Tu es occupé en ce moment?
最近、忙しい?
Simon : Oui, on a lancé un nouveau projet. Mais c’est intéressant!
うん、新しいプロジェクトを立ち上げたんだ。でも、興味深いよ!
フランスは柔道が有名ですが、合気道の教室もしばしば見られます。フランスで合気道を習うのも素敵なことですよね。