フランスでの名刺交換

  1. フランス語会話・勉強

ダミアンは最近、仕事を変えました。ジュリーと久しぶりに会い、新しい名刺を見せます。それを見たジュリーは名刺を新しく変えたがっていますが…。

このレッスンでは、名刺について話をする、そういったシチュエーションを見てみましょう。

フランスでの名刺交換

名刺の交換

ダミアンとジュリーは名刺について話しています。

Damien : Ça fait longtemps !

久しぶり!

Julie : Oui, tu étais très chargé. Maintenant, ça va mieux ?

ええ、あなたはとても忙しかったもんね。今は大丈夫?

Damien : Oui, en fait j’ai changé de travail.

ああ、実は仕事を変えたんだ。

Julie : Ah oui ? Tu fais quoi ?

そうなの?何をしてるの?

Damien : Je travaille dans une société d’assurance depuis le mois dernier. Tiens, c’est ma carte de visite.

先月から保険会社で働いてるんだ。はい、これ名刺。

Julie : Merci ! Ta carte est jolie ! Elle est bien faite ! Il faut que je fasse ma carte aussi.

ありがとう!あなたの名刺、素敵ね!良くできてるわ!私も名刺を作らなくちゃ。

Damien : Tu n’avais pas ta carte ?

名刺、持ってなかったっけ?

Julie : Si, mais je voulais changer depuis longtemps.

ええ、でもずいぶん前から変えたいと思ってるの。

Damien : Ah, d’accord.

そっか。

Julie : Le logo de ta société est bien placé. Il est très présent avec de couleurs vives.

会社のロゴはいい位置にあるわね。鮮やかな色でとても目立ってるわ。

Damien : Oui, je suis content de ma carte.

ああ、この名刺に満足してるよ。

Julie : Demain je vais m’occuper de faire ma carte !

明日、名刺を作るわ!

Damien : Tu me montreras quand tu auras fini !

できたら見せてね!

Julie : Oui, bien sûr !

ええ、もちろん!

今週のポイント

Assurance

保険

フランスでボンネットを開けたまま車の横に立つ男性。

assurance“は「自信」「確信」といった意味を持ちますが「保険」という意味もあります。また、”société d’assurance“は「保険会社」を意味します。

Clément : Je vais acheter une nouvelle voiture.

新しい車を買うんだ

Thomas : Cool !

いいね!

Clément : Je cherche une société d’assurance. Tu n’en connais pas une ?

保険会社を探してるんだけど、知らないかな?

Thomas : Je connais un ami qui travaille dans une société d’assurance.

保険会社で働いてる友達がいるよ。

Clément : Tu as ses coordonnées ?

連絡先、わかる?

Thomas : Oui, tiens !

ああ、ほら。

Clément : Merci !

ありがとう!

Carte de visite

名刺

carte“は「カード」を意味する名詞で、”visite“は「訪問」を意味します。”carte de visite“で「名刺」という意味で使います。

Rémi : Bonjour, je suis Rémi, directeur marketing de ABC.

こんにちは、レミです。ABC社のマーケティングディレクターです。

Céline : Bonjour, je suis Céline, chargée de communication de ABCC.

こんにちは、セリーヌです。ABCC社のコミュニケーション担当です。

Rémi : J’ai oublié ma carte de visite.

名刺を忘れてしまいました。

Céline : Ce n’est pas grave. Vous pouvez écrire votre e-mail ici ?

大丈夫ですよ。ここにEメールアドレスを書いていただけますか

Rémi : Oui, bien sûr.

ええ、もちろんです。

Bien placé

いい場所にある

place“は「場所」を意味する名詞で、同グループの動詞”placer“は「置く」を意味します。”bien placé“で「いい場所にある」という意味で使います。

Jonathan : J’aime beaucoup ton appartement !

君のアパート、いいね!

Claire : Merci !

ありがとう!

Jonathan : Il est bien placé !

いい場所にあるよ!

Présent, e

心に残る、目立つ

フランスでソファに座ってテレビを見ている 3 人の女性。

présent, e“は「存在する」を意味する形容詞ですが「心に残る」「目立つ」という意味でも使います。

Lucas : Hier j’ai regardé un film. Ça m’a beaucoup touché!

昨日、映画を観たの。すごく感動したわ!

Émilie : Super ! Comment ça s’appelle ?

いいわね!なんていう映画?

Lucas : “il et son père en vacances”.

「彼と父の休暇」よ。

Émilie : C’était bien ?

良かった?

Lucas : Oui, le père du personnage principal était très présent !

ええ、主人公の父がとても目立ってたわ!

Vif, ve

鮮やかな

Vif, ve“は「活発な」「鮮やかな」を意味する形容詞です。例として、本文で出てきた”couleur vive“は「鮮やかな色」となります。

Laetitia : Enfin, j’ai fini le travail. Tu peux regarder ?

やっと仕事が終わったわ。見てくれる?

Maeva : Oui. Ton affiche est très jolie avec de couleurs vives !

ええ。あなたのポスター、色が鮮やかでとても素敵だわ!

Laetitia : Merci pour ton avis !

意見を言ってくれてありがとう!

名刺は仕事上で人と会うときに欠かせないアイテムです。特にフランスでは仕事を知人・友人に紹介してもらうことも少なくありません。

特にフリーランスで活動したいと考えている人はまず、名刺を作ることが重要かもしれませんね。

フランス語マンツーマン経験豊富な先生が指導>>まずは、無料体験から

まずは、無料体験から

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます