フランスの病院での受診方法:初めてのフランス医療体験ガイド
ポリーヌとアントワーヌは職場で新しいプロジェクトについて話しています。仕事の後でアントワーヌは病院に行きます。
会話
Pauline : J’ai regardé le dossier sur le nouveau projet.
新しいプロジェクトのドキュメントをみたわ。
Antoine : Merci.
ありがとう。
Pauline : Je pense qu’il faut plus de temps pour le développement du produit.
製品の開発にもっと時間が必要だと思うわ。
Antoine : D’accord. Je vais réfléchir.
そっか。考えてみるよ。
Pauline : À mon avis il vaut mieux créer une page web pour ce produit.
私の考えでは、この製品のウェブページを作成したらいいと思うわ。
Antoine : Oui, c’est vrai.
そうだね。
Pauline : Dans ce fichier compressé tu trouveras des documents concernant le projet.
この圧縮ファイルにプロジェクトに関するドキュメントがあるわ。
Antoine : Merci ! J’ai un rendez-vous avec le client cet après-midi.
ありがとう!今日の午後、お客さんと約束があるんだ。
Ensuite je vais à l’hôpital.
それから病院に行くよ。
Pauline : D’accord. Tu y va comment ?
そっか。どうやっていくの?
Antoine : En métro.
地下鉄だよ。
Pauline : Je pense que le bus est plus simple pour aller à cet hôpital.
その病院に行くならバスの方が簡単だと思うわ
Antoine : Ah d’accord.
そっか。
Pauline : L’hôpital est grand.
病院は大きいわ。
Regarde le plan, tu descends ici, il y a une pharmacie devant. Tu prends cette rue.
地図を見て。ここを降りて、薬局が向かいにあるわ。こ の道を行くの。
Antoine : D’accord, merci !
そっか、ありがとう!
今週のポイント
Compresser : 圧縮する
“compresser“は、「圧縮する」などの意味を持つ動詞として使うことができます。
Sophie : Tu as joint le fichier compressé dans ton mail ?
メールにその圧縮ファイルを添付した?
Jonathan : Oui.
うん。
Sophie : Merci.
ありがとう。
Hôpital : 病院
“hôpital“は、「病院」などの意味を持つ名詞として使うことができます。
Juliette : Pour aller à cet hôpital, tu tournes à droite là-bas.
この病院に行くには、向こうで右に曲がるのよ。
Clément : D’accord, merci !
わかった、ありがとう!
Pharmacie : 薬局
“pharmacie“は、「薬局」などの意味を持つ名詞として使うことができます。
Cindy : Il y a une pharmacie là-bas. Tu veux passer ?
向こうに薬局があるわ。寄ってく?
Quentin : Oui.
そうだね。
フランス、特にパリなどでは交通機関が便利で、病院によってはバスや地下鉄など様々な方法でアクセスできます。
中には大きい病院もあり、入り口を探すのが大変なこともあるので、可能であればあらかじめ調べてから行くのも良いですよね。