Bonjours, chers amis! 皆さん、こんにちは。Comment allez-vous? お元気でお過ごしですか?
フランスに住んでいると、友人を自宅に招くことがあります。彼らにとって、それは最高のおもてなしなんですよ。
そこで今回は、親しい友人をホームパーティーに誘うシチュエーションを見てみましょう。
フランス人のホームパーティーに招待
目次
会話
Tomoki:Tu es libre demain soir?
明日の晩、空いてる?
Phillipe: Oui, pourquoi?
うん。どうして?
Tomoki: Je vais donner une soirée chez moi. Je vais vous régaler avec la cuisine japonaise. Tu viens ?
うちでパーティーをやるんだ。日本料理をご馳走するよ。来る?
Phillipe : Ça m’intéresse. Tu vas inviter quelques autres amis?
面白そうだね。ほかにも何人か友達を呼ぶつもり?
Tomoki: Oui. Verginie, Pierre, Marie et deux amis du Japon.
うん。ヴェルジニ、ピエール、マリーと、日本から来た友達が2人。
Phillippe: Ce serait amusant.. J’y vais, avec plaisir. Merci pour ton invitation.
楽しいだろうね。喜んで行くよ。お招きありがとう。
Tomoki: Pas de quoi. Alors, à demain soir.
どういたしまして。じゃ、明日の夜ね。
今週のポイント
donner une soirée:パーティーを開く
パーティーは単に partie(f)と言うことも可能です。動詞は faire を使うことも出来ます。
chez moi: ぼくの家で/に
chez は「~の家で(に)」の意味の前置詞です。
後ろには本文中のように人称代名詞が入ってもいいですし、固有名詞が来ることもあります。また、職業名を入れて、お店について使うことも出来ます。
chez Mireille
ミレイユの家
Viens chez moi!!
うちにおいでよ
Je dois aller chez le coiffeur.
床屋に行かなくちゃ
Faites comme chez vous.
あなたの家にいるようにしてください =くつろいでください
chez の後に人称代名詞が入る場合には強勢形になります。具体的に見てみましょう。
chez moi わたしの家に
chez nous わたしたちの家に
chez toi 君の家に
chez vous あなた方の家に
chez lui 彼の家に
chez eux 彼らの家に
chez elle 彼女の家に
chez elles 彼女たちの家に
régaler avec ~: ~をご馳走する
avec「~とともに」を使うのに疑問を感じるかもしれませんが「~でもてなす」と考えればよいでしょう。avecの代わりに de を使うこともあります。
また、代名動詞を使って se régaler の形で「~(おいしいもの、好きなもの)を食べる」「楽しむ」の意味でもよく使われます。
Venez vous régaler avec nos assiettes.
私どもの料理を楽しみにお越しください(お店の宣伝文句など)
Nous sommes bien régalés.
どうもご馳走さまでした(パーティーのお礼などに)
J’y vais: わたしはそこに行く
y は場所を表す代名詞で「そこに」「そこで」の意味です。代名詞ですから動詞の前に入り、さらに je と縮約が起こって j’y となっている形です。
Nous allons y arriver.
そこに着くよ/もうすぐ
Vous y habitez depuis longtemps ?
そこに長いことお住まいですか?
avec plaisir : 喜んで
誘いを受けるときの決まり文句です。
A:Vous venez ?
お見えになりますか?
B:Avec plaisir.
喜んで
A:Nous vous attendons avec grand plaisir.
お越しを心よりお待ち申し上げます
Pas de quoi.:どういたしまして
これも決まり文句です。Ce n’est rien. と言っても同じ意味です。
今週のお役立ち chez ~
chez ~ でお店の名前を表す表現をもう少し見てみましょう。
chez le médicin 医院
chez le dentiste 歯科医院
chez le véterinaire 動物病院
chez le boulangerie パン屋
chez le fleuriste 花や
chez le photographe 写真屋
chez le pâtissier お菓子や
それでは今日もお疲れさまでした!