フランス語で誕生日プレゼント選びと会話!お役立ちフレーズ&単語集

  1. フランス語単語

Bonjours, chers amis ! 皆さん、こんにちは。Comment allez vous ? お元気でお過ごしですか?

身近な人へのプレゼントを選ぶのは、反応がダイレクトに返ってくるだけに難しくも楽しいものですね。今日はそんな一コマを見てみましょう。

フランス語で誕生日プレゼント選びと会話!お役立ちフレーズ&単語集

誕生日プレゼント選び

フランス語会話

Au grand magasin デパートにて

Père:Qu’est ce que Marie veut pour son anniversaire ?

マリーは誕生日に何が欲しいのかな。

Mère:Elle veut un bon sac à main.

ハンドバッグを欲しがってるわ。

Père :Ah, bon. Allons voir rayon de sac au troisième étage.

ああそう。3階のバッグ売り場をチェックしてみよう。

Au rayon de sac バッグ売り場で

Père: Tiens ! Qu’est ce que tu penses de celui-ci ?

おや。これ、どう思う?

Mère: C’est joli, mais elle veut quelque chose plus décontracté.

きれいだけど、マリーはもっとカジュアルなのが欲しいのよ。

Père: Alors, comment tu trouves ce ci ?

じゃあこれはどうかな?

Mère : Ah, c’est très chic ça ! Il doit lui plaire, absolument..

ああ、とてもお洒落ね。すごく気に入ると思うわ。

フランス語単語

“<” 記号以下は、もとの形(辞書に載っている形)を表しています。また、名詞の後の(m)、(f)は、それぞれ男性名詞・女性名詞を示しています

  • grand magasin (m) デパート
  • anniversaire (m) 誕生日
  • sac (m) バッグ、鞄、袋
  • sac à main ハンドバッグ
  • rayon (m) 売り場
  • étage (m) 階
  • joli 美しい
  • décontracté 緊張を緩めた、くつろいだ、カジュアルな
  • trouver 見つける、(~であると)思う
  • chic 洒落た、粋な、素敵な
  • doitdevoir ~に違いない、=しなくてはならない
  • absolument 絶対に、完全に

今週のポイント

pour son anniversaire「誕生日に

anniversaireは「誕生日」です。

Bon anniversaire !

お誕生日おめでとう

au troisième étage「3階で

フランスの男性がエレベーターのボタンを押しています。

「~階」は序数詞+étageで表します。

フランスは欧州式で、日本の2階をpremier étage(直訳すると「第一の階」)と表示します。日本の1階は、rez de chaussée(地階)と呼びます。

では「地下1階」は?premier sous solと言います。solは「地面」なので、sous solは「地面の下」。そのままですね。

plus décontracté「もっとカジュアルな

plus +形容詞(副詞)で、比較級の表現です。

Parlez plus lentement, s’il vous plaît.

もっとゆっくり話してください

Il doit lui plaire, absolument.「それは絶対に彼女の気に入るに違いない

フランスのタッチを持つ青い木製の背景にギフト ボックスを持つ 2 つの手。

doitdevoirの直説法現在3人称単数の形です。英語のmustに当たり、「~に違いない、~しなくてはならない」の意味の助動詞です。

Vous devez être fatigué.

お疲れでしょう

不規則活用なので、 以下にまとめておきましょう。

devoirの活用

je dois 

tu dois 

il/elle doit

nous devons

vous devez

ils/elles doivent 

plaireは以前にも出てきましたが、後ろにàを伴ってplaire à ~で「(主語が)~の気に入る」の意味です。

ここではà Marieを代名詞で受けて、luiとなっています。主語のilはle sac「そのバッグ」です。

Ça me plait beaucoup.

それ、 すっごく気に入ったよ

Qui cherche à plaire à tous ne doit pas plaire à personne.

皆に気に入られようとする者は、誰からも好かれない(ルソー)

お役立ち!

お店について

grand magasinが出てきました。ではそのほかのお店はなんといえばよいでしょうか。

スーパーマーケット supermarché

専門店 boutique spécialisée

商店 magasin

チェーンストア chaîne de magasins

均一価格の店 magasin à prix unique

boutiqueは洋品店に限らず、小売専門店を指します。magasinより小規模な場合が多いようです。

フランスでは、クリスマスと誕生日が2大プレゼントの機会です。

また、本人の誕生日以外に、「聖人の日」といって、自分と同じ名前のキリスト教の聖人の日(365日、毎日「今日は~の日」というのがあります)をお祝いすることもあるようです。

誕生日や聖人の日の場合、周りからプレゼントをあげるのではなく、本人のほうが一席設けておごるということもよくあります。

 ポリーヌはお母さんへのプレゼントを探しています。ポリーヌとジョナタンは買い物をするために車でお店に向かいます。

フランス語会話

Pauline : Il faut que je trouve un cadeau pour ma mère.

お母さんにプレゼントを見つけなきゃ。

Jonathan : Tu as trouvé une idée ?

アイディアはある?

Pauline : Non, pas encore.

いいえ、まだなの。

Jonathan : Peut-être une étagère ? Je pense qu’elle voulait ça.

棚とかは?欲しがってたと思うんだ。

Pauline : Bonne idée ! On va au magasin près de ton travail samedi ?

いい考え!土曜日にあなたの職場近くのお店に行こう。

Jonathan : Oui.

 うん。

Pauline : Je vais noter ce qu’il faut acheter pour la maison.

家に必要なものをメモしなきゃ。

Jonathan : J’aimerais bien acheter une chaise pliante.

折りたたみの椅子が欲しいなあ。

Et puis, il faut acheter des éponges et des serviettes.

それからスポンジとタオルも買わなきゃ。

Pauline : D’accord.

わかった。

フランスのポールにある道路標識。

Samedi 土曜日

Jonathan : Il y a beaucoup de voitures dans le parking.

駐車場に車がたくさんあるね。

Pauline : Oui. Tu peux garer là-bas. L’entrée est juste à côté.

ええ、向こうに駐車できるわ。入り口が近くにあるの。

Jonathan : D’accord.

わかった。

Jonathan : Cette étagère est très jolie.

この棚、とてもかわいいね。

Pauline : Oui. Je vais prendre ça !

そうね。これにするわ!

フランス語単語

Éponge : スポンジ

éponge“は、「スポンジ」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Quentin : Tu peux me passer l’éponge ?

スポンジを渡してくれる?

Clément : Oui, tiens.

 ああ、はい。

Serviette : タオル

タオルで目を覆ったフランスの少年。

serviette“は、「タオル」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Bastien : Où est-ce que j’ai mis la serviette…

タオル、どこに置いたかな…。

Mathilde : Elle est là-bas.

向こうにあるわ。

Bastien : Merci !

ありがとう!

Parking : 駐車場

parking“は、「駐車場」などの意味を持つ名詞として使うことができます。

Manon : J’ai oublié mon parapluie.

傘を忘れた。

Arnaud : Je t’attends dans le parking.

駐車場で待ってるよ。

Manon : D’accord.

わかった。

プレゼント選びには迷うこともあります。素敵なもので、さらに日常生活において便利なものを贈るのも良いですよね。

フランス語マンツーマン経験豊富な先生が指導>>まずは、無料体験から

まずは、無料体験から

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

フランスの壁にもたれる若い女性。

フランス語でがっかりを表現

フランス語でがっかりを表現美容院に行った日のフランス語の第4回目は、「美容院から帰ってがっかり!」。美容院に行った後は周りの反応が気になるもの。また、日本でもフラン…

フランスでは、ある人がスプレーボトルで黒板にスプレーしています。

掃除にまつわるフランス語 

掃除にまつわるフランス語掃除にも窓掃除・床掃除と種類があり、それぞれフランス語での表現方法には違いがあります。今回は掃除にまつわるフランス語をのぞいてみましょう。家の…