マチューとエミリーが住んでいる地区にある公園に新しく卓球台ができました。
エミリーは、運動不足のマチューを卓球に誘いますが…。このレッスンでは、卓球をする、そういったシチュエーションを見てみましょう。
フランス人が大好きな卓球
目次
フランス語会話
マチューとエミリーは卓球について話しています。
Matthieu : Émilie, tu habites aux alentours du parc d’ABC, non?
エミリー、ABC公園の近くに住んでるんだよね?
Émilie : Oui, toi aussi, non?
ええ、あなたもでしょ?
Matthieu : Oui, j’y suis allé il y a quelques jours. J’aime bien ce parce.
ああ、数日前に行ったんだ。あの公園、いいね。
Émilie : Oui, moi aussi. Tu sais, maintenant il y a des tables de ping-pong là-bas.
ええ、私も好きよ。あそこに卓球台ができたのよ。
Matthieu : Ah bon? Je n’ai pas remarqué. J’aime bien le ping-pong.
そうなんだ?気づかなかったよ。卓球、好きだよ。
Émilie : Si tu veux, on va jouer demain.
良かったら、明日やろうよ。
Matthieu : Oui, mais je n’ai pas de raquette.
ああ、でも、ラケットがないんだ。
Émilie : Ne t’inquiète pas. Je t’en prêterai une.
大丈夫。貸してあげるから。
Matthieu : Merci!
ありがとう!
Émilie : A demain!
また明日!
Le lendemain au parc 翌日、公園で<
Émilie : Alors, on commence?
じゃあ、始めようか?
Matthieu : Oui, mais doucement. Ca fait longtemps que je n’ai pas joué au ping-pong.
ああ、でもお手柔らかに。ずいぶんと卓球をしてなかったから。
Émilie : Ok!
わかったわ!
1h plus tard 一時間後
Émilie : Tu es fatigué? Tu veux qu’on fasse une pause?
疲れた?少し休もうか?
Matthieu : Oui, tu es très forte!
ああ、君は強すぎるよ!
今週のポイント
Aux alentours de ~ : 〜の周りに
“alentours“は「周囲」を意味する名詞で、”aux alentours de ~“で「〜の周りに」という意味で使います。
Bastien : Tu es contente de ton nouveau quartier?
新しい地区は気に入ってる?
Jessica : Oui, il y a pas mal de restaurants aux alentours de chez moi.
ええ、家の周りにはレストランがけっこうあるのよ。
Bastien : C’est bien.
いいね。
Jessica : Oui, je ne fais pas souvent la cuisine…
ええ、あまり料理しないから…。
Ping-pong : 卓球
“ping-pong“は「卓球」を意味する名詞です。“ping-pong“は日常会話でよく使われ、正式には”tennis de table“であることも覚えておきましょう。
Arnaud : Tu as fait quoi hier?
昨日、何をしたの?
Léa : J’ai joué au ping-pong.
卓球をしたの。
Arnaud : Cool! J’adore le ping-pong!
いいね!僕も卓球が大好きだよ!
Léa : Si tu veux, tu viendras la prochaine fois!
良かったら、今度来てよ!
Arnaud : Oui, avec plaisir!
ああ、喜んで!
Il y a quelques jours : 数日前
“il y a”は「〜がある」という意味で使われることが多いですが、「〜前」という意味で使います。
Jonathan : J’ai vu Antoine il y a quelques jours.
数日前、アントワーヌに会ったんだ。
Claire : Il va bien?
元気だった?
Jonathan : Oui, ça va. Il part en Espagne pour le travail.
ああ。仕事でスペインに行くんだよ。
Claire : Cool!
いいわね!
Raquette : ラケット
“raquette“は「ラケット」を意味する名詞です。
また、卓球のボールは” balle de tennis de table“、卓球台は“table de tennis de table“を意味することも覚えておきましょう。
Quentin : J’aimerais bien acheter une nouvelle raquette.
新しいラケットを買いたいなあ。
Manon : Je connais un bon magasin de sport. Si tu veux, on va y aller cet après-midi.
いいスポーツ用品店を知ってるわ。良かったら、今日の午後、行こうよ。
Quentin : Oui!
ああ!
Pause : 休憩
“pause“は「休憩」を意味する名詞で、”faire une pause“で「休憩する」という意味で使います。
Romain : Tu es fatiguée? On fait une pause, et puis on recommence?
疲れましたか?少し休んで、また始めましょうか?
Julie : Oui, ce serait bien.
はい、その方がいいですね。
Romain : On se retrouve dans 10 minutes.
10分後にまた始めましょう。
Julie : D’accord.
わかりました。
フランスにある公園には、卓球台が備えてある公園を時々見かけます。多くの場合、自由に利用することができ、交流の場でもあります。
卓球に興味のある方はぜひ利用してみましょう。そこで出会う人と卓球をすることもあったり、和気あいあいと楽しめます。