フランスはペットを飼うことが許可されているアパートが多いです。実際には、ペットに対する取り決めを儲けているアパートは少なく、犬や猫などのペットを飼うフランス人が多いです。
ペットの話でフランス語を簡単・楽しく学ぼう
今回はペットの話をする、そんなシチュエーションを見てみましょう。
目次
会話
アントワーヌはジュリーの家に遊びに行きます。
Antoine : Salut Julie ! Entre.
やあジュリー!入って。
Julie : Salut Antoine ! Il est très mignon, ton chien !
こんにちはアントワーヌ!あなたの犬、とてもかわいいわね!
Antoine : Merci ! Il n’est pas timide. Il aime bien les gens. Il aboie très rarement.
ありがとう!人見知りしなくて、人が好きなんだよ。めったに吠えないんだ。
Julie : Oui, ça se voit. Il a quel âge ?
そうね、そう見えるわ。いくつ?
Antoine : 2 ans et demi.
2歳半だよ。
Julie : Il a des jeux ronds. J’aime bien ses poils. Tu entretiens bien, non ?
目が丸くて、毛がすごく好きよ。よく手入れしてるよね?
Antoine : Oui, mais il n’aimes pas trop que je le fasse. Surtout quand il est de mauvaise humeur…
ああ、でも、手入れするのが嫌いみたいなんだ。特に機嫌が悪いときは…。
Julie : Ah oui ? C’est marrant.
そうなの?おもしろいわね。
Antoine : Toi, tu n’as pas de chien ?
君は犬を飼ってる?
Julie : Non, mais j’ai un chat.
いいえ、私は猫を飼ってるわ。
Antoine : Ah, c’est bien. Moi, j’ai hésité entre le chat et le chien.
そう、いいね。僕は猫と犬で悩んだけど、
Mais finalement, j’ai découvert que j’étais allergique aux poils des chats.
結局、猫の毛アレルギーだとわかったんだよ。
Julie : Ah d’accord. Mon chat est très mignon ! Tu viendras le voir la prochaine fois !
あら、そう。私の猫はかわいいわよ!今度、見にいらっしゃい!
Antoine : Avec plaisir !
喜んで!
ワンポイント
Aboyer : 吠える
aboyer は「吠える」を意味します。「〜に向かって吠える」とする時には、aboyer contre ~ と、contre を使います。
Adrien : Ton chien est très grand !
君の犬、大きいね!
Justine : Oui, il est grand et bouge beaucoup, mais il n’aboie pas souvent.
ええ、大きくてすごくよく動くの。でも、あまり吠えないのよ。
Adrien : Ah bon. On ne dirait pas !
へえ。そうは見えないよ!
Etre de mauvaise humeur : 機嫌が悪い、不機嫌である
humeur は日本でもよく耳にする「ユーモア」を連想しがちですが、それとは異なり「機嫌」という意味を含んでいます。
être de mauvaise humeur で「機嫌が悪い」「不機嫌である」 を意味します。また反対の表現として、être de bonne humeur「機嫌が良い」も覚えておきましょう。
Nicolas : Tu es de bonne humeur ! Qu’est-ce qu’il y a ?
機嫌が良いね!何があったの?
Mélanie : J’étais en chômage depuis six mois, mais enfin j’ai trouvé un travail !
半年前から失業中だったんだけど、ようやく仕事が見つかったの!
Nicolas : Félicitations !
おめでとう!
Hésiter entre A et B : AとBの間で迷う
hésiter は「迷う」と「ためらう」という意味を含んでおり、hésiter entre A et B で「AとBの間で迷う」を意味します。
ここで or ではなく、et を使うことに注意しましょう。
Mickaël : J’aimerais bien apprendre un instrument, j’hésite entre le piano et la guitare.
楽器を習いたいんだけど、ピアノとギターで悩んでるんだ。
Caroline : J’ai un ami guitariste. Si tu veux, je te le présente. Tu peux lui poser des questions sur la guitare.
ギタリストの友達がいるの。良かったら、紹介するわ。ギターについて何か聞けるかも。
Mickaël : Oui, je veux bien! Merci !
ああ、喜んで!ありがとう!
Ça se voit : それは見れば分かる、一目瞭然だ
voir は「見る」という意味を含んでおり、se voir は「目につく」「見られる」という意味を含んでおります。
そこから派生して、ça se voit で「一目瞭然だ」という意味の表現があります。
Damien : Regarde! J’ai acheté une nouvelle guitare !
見て!新しいギターを買ったんだ!
Claire : C’est bien ! C’était cher, non ?
いいわね!高かったんじゃないの?
Damien : Oui, un peu.
ああ、ちょっとね。
Claire : Ça se voit. Tu peux jouer ?
見れば分かるわ。弾いてくれる?
Damien : Ok !
わかったよ!
Découvrir que ~ : 〜であることがわかる
découvrir は「発見する」という意味を含んでおりますが、découvrir que ~ で「〜であることがわかる」とう意味で使います。
comprendre「理解する」「わかる」との違いは、découvrir には「判明する」という意味が含まれています。
Rémi : J’ai découvert que je n’avais pas beaucoup d’argent sur mon compte…
口座にお金があまりないことがわかったんだ…。
Cindy : Oui, j’imagine. Parce que tu as acheté une nouvelle voiture! Il faut que tu économises.
ええ、想像できるわ。あなた、新しい車を買ったからね!節約しなきゃ。
Rémi : Oui, tu as raison…
そうだね。君の言う通りだよ…。
フランスでは家に住んでいる人はもちろんのこと、アパートでも犬や猫などのペットを飼っている人は非常に多いです。
一人の同居人としてペットは大事な役割を果たしています。皆さんもフランスでペットを飼う機会がありましたら、公園で散歩をしてみましょう。
そこでまたフランス人と会話できる良い機会となるでしょう。
関連リンク
動物やペットに関するフランス語の単語
ペットや動物に関するフランス語の単語を学ぶことで、日常会話で役立つ言葉を増やすことができます。この記事では、動物の名前やその特徴をフランス語で表現する方法を紹介しています。