ソフトウェア会社に勤めているダミアンとクレモンは、もっとソフトウェアをアピールしようと模索しています。近々開催されるソフトウェアの展覧会への参加を試みますが…。
このレッスンでは、展覧会に参加する、そういったシチュエーションを見てみましょう。
フランスの展覧会に参加
目次
会話
ダミアンとクレモンは、展覧会に参加します。
Damien : Est-ce que tu n’as pas d’idée pour faire connaître nos logiciels?
当社のソフトウェアをアピールするいい方法ないかな?
Clément : Tu sais, il y aura une exposition pour présenter des logiciels la semaine prochaine.
知ってた?来週、ソフトウェアを展示できる展覧会があるよ。
Damien : Ah non, je ne savais pas.
知らなかったよ。
Clément : Je pense que ce serait bien de participer à cette exposition.
その展覧会に参加する価値があると思うんだ。
Damien : Oui, c’est une bonne idée!
ああ、いいアイディアだ!
Clément : Je vais contacter l’organisateur.
開催者にコンタクトを取ってみるよ。
Damien : Merci. On va apporter nos logiciels, un ordinateur portable et des brochures.
ありがとう。ソフトウェア、ノートパソコン、パンフレットを持っていこう。
À l’exposition 展覧会にて
Damien : J’espère que les gens viennent à notre stand.
ブースに人が来てくれるといいなあ。
Clément : Je pense que ça va aller. On est près de l’entrée.
大丈夫だと思うよ。入り口に近いし。
Un client : C’est possible d’essayer ce logiciel?
お客さん : このソフトウェアを試してみてもいいですか?
Clément : Oui, bien sur!
ええ、もちろんです!
Un client : Il est bien, ce logiciel.
このソフトウェアはいいですね。
Clément : Merci, il est disponible aussi sur le smartphone.
ありがとうございます。スマートフォンにも対応していますよ。
Un client : Vous avez une brochure du produit?
この製品のパンフレットはありますか?
Damien : Oui, voici.
はい、どうぞ。
Un client : Merci!
ありがとうございます!
今回のポイント
Exposition : 展覧会
exposition は「展覧会」を意味する名詞です。フランスでは芸術や色々なものの展覧会が多く開催されています。
また省略形として expo も良く使われています。
Laetitia : Tu fais quoi cet après midi? Si tu veux, on va à l’expo.
今日の午後、何する?良かったら、展覧会に行こうよ。
Maeva : Pardon, j’ai un travail à rendre demain…
ごめん、明日までに納品しなくちゃいけない仕事があるの…。
Laetitia : Ok! Bon courage!
わかった!がんばって!
Participer à ~ : 〜に参加する
participer は「参加する」という意味を持つ動詞で、participer à ~ で「〜に参加する」という意味で使います。
Antoine : Il y aura un marathon dimanche prochain. Tu ne veux pas y participer?
日曜にマラソンがあるんだけど参加してみない?
Sarah : Oui, je veux bien. Comment je peux m’y inscrire?
いいわね!手続きはどうすればいいかしら
Antoine : Tu peux t’y inscrire par internet. Je te donnerai l’adresse de site plus tard.
インターネットでできるよ。後でアドレス教えるよ。
Sarah : Merci!!
ありがとう!
Espérer que ~ : 〜を願う、期待する
espérer que ~ は「〜を願う」「〜を期待する」という意味で使います。また espérer + 動詞、と動詞を直接置くこともできます。
Bastien : Tu ne veux pas faire de la randonnée demain?
明日、ハイキングしない?
Jessica : Oui, je veux bien. J’espère qu’il va faire beau.
いいわね。晴れるといいわね。
Bastien : Oui, moi aussi!
ああ、そうだね!
Stand : ブース、コーナー
stand は、展覧会などで展示する仕切り場所を意味する「ブース」または「コーナー」という意味で使います。
Simon : Tu viens à l’expo dimanche?
日曜日、展覧会に来る?
Cindy : Oui, je viendrai.
ええ、行くわ。
Simon : Cool! Je serai dans le stand D43.
良かった! D43ブースにいるよ。
Cindy : D’accord. Je passerai!
わかった。寄っていくわ!
Simon : À dimanche!
日曜ね!
Disponible : 利用できる
disponible には「空いている」という意味がありますが、また、「利用できる」という意味でも使います。
Romain : Est-ce que vous une brochure de ce produit?
この商品のパンフレットがありますか?
Lucie : Je suis désolée, mais on n’en à plus.
すみません、もうないんです。
Romain : Ah d’accord.
そうですか。
Lucie : Mais, elle est disponible sur notre site.
でも、弊社のホームページで手に入りますよ。
Romain : D’accord. Merci!
わかりました。ありがとうございます!
フランスは芸術など、いろいろなものの展覧会が開催されています。規模は大小様々で気軽に足を運べるものも多くあります。
アピールしたいものがある方は、時には参加してみるのもいいですね。